[求譯] 表達翻譯翻得很貼切怎說?
"這歌詞翻成台語翻得很貼切"
請問可以這樣子說嘛?
The lyrics translated into Taiwanese is quite decent.
不知道說翻譯得貼切用decent來形容是否恰當
還是說用pertinent比較好?
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.55.233
→
02/07 21:33, , 1F
02/07 21:33, 1F
→
02/07 22:06, , 2F
02/07 22:06, 2F
推
02/08 10:43, , 3F
02/08 10:43, 3F
推
02/10 01:39, , 4F
02/10 01:39, 4F