Re: [發音] 發音的問題

看板Eng-Class作者 (維德八)時間10年前 (2013/11/11 14:44), 編輯推噓6(6047)
留言53則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《carappeler (DavdCar)》之銘言: : 小弟沒學過發音 : 但有幾個問題 : 就假設 appropriate : 照理來說我看到這字 我沒有看到音標 : 我會唸 ㄜ婆ㄆㄨ一ˇㄟ特 : 但音標念起來是 ㄜ婆ㄆㄨ一ˇ特 我的不負責任猜測,因為kk音標已經沒人在修正了, 其標的也許是60年前的音。 一些-ate結尾、同時可為動詞和形容詞的詞, 在多數英英詞典的標音動詞/-et/和形容詞/-ɪt/ or /-ət/的發音都不太一樣了, 可是在kk仍維持動詞和形容詞皆為/-et/ : 我就不懂為什麼那個"a"不用發音了!!? 我剛去查文馨辭典的音標, 這個詞雖然形容詞和動詞有分, 但形容詞的音標是/əˋproprɪɪt/, 那個a沒有不用發音,其發音是第二個/ɪ/, 很多/ɪ/的發音,若不在重音,多可發弱化音/ə/ 故現在英英詞典幾乎都是標/əˋproprɪət/, 而朗文英英詞典則兩種發音都有標出來。 : 還有 : approximately : 音標最後是念 咪特力 : ma發 咪 : 但我如果沒看到音標我會念 咩特例 : 我ma會發 咩 : 我就搞不清楚為什麼 理由同上,不是動詞,就唸/-mɪt/ 或 /-mət/吧, 我個人是比較習慣唸後者... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.239.36.240

11/11 14:49, , 1F
還有 initiate 似乎也是一樣,名詞的時候也是變成ɪ 或ə
11/11 14:49, 1F
這個詞的確也是,但這個詞的變化形稍稍有點不一樣, 之前我剛好也有疑問故查過,我的疑問是initiative該怎麼發音, 在文馨是標/ɪ'nɪʃɪetɪv/,其它英英詞典都是標/ɪ'nɪʃətɪv/, 跟其他-ate結尾的詞不同的是,這裡-ia合起來發/ə/的音。 ※ 編輯: Widder8 來自: 36.239.36.240 (11/11 14:58)

11/11 16:50, , 2F
"kk仍維持動詞和形容詞皆為/-et/":從KK的經典發音字典著作
11/11 16:50, 2F

11/11 16:51, , 3F
http://goo.gl/80RxU0 看來並非如此,appropriate、
11/11 16:51, 3F

11/11 16:52, , 4F
approximate、intimate三字的形容詞和動詞都分注不同發音,
11/11 16:52, 4F

11/11 16:54, , 5F
和英式字典其實是一樣的,頂多只有較細微的形容詞ɪ/ə區別
11/11 16:54, 5F

11/11 16:55, , 6F
而這區別是系統性的,只要把原則記起來,就不必計較哪本只
11/11 16:55, 6F

11/11 16:58, , 7F
標注ɪ或ə,重要的是知道兩種念法都有。
11/11 16:58, 7F
sorry,是我沒有仔細去查證,只看了奇摩的標音就以為KK都是那麼標@@ ※ 編輯: Widder8 來自: 36.239.42.202 (11/11 21:48)

11/11 22:21, , 8F
np. 只是好奇查了一下,更加證實英漢詞典音標常不可靠
11/11 22:21, 8F

11/11 23:07, , 9F
奇摩(來自Dr.eye)這類線上/電子字典看樣子仍是(大量)沿
11/11 23:07, 9F

11/11 23:07, , 10F
用「最早」不知哪來的(錯誤掃描?)資料庫(一些"錯誤"可
11/11 23:07, 10F

11/11 23:07, , 11F
以在多家找到)。並不是"KK"沒改,而是那些"抄來"的錯誤資
11/11 23:07, 11F

11/11 23:07, , 12F
料沒更正
11/11 23:07, 12F

11/11 23:08, , 13F
你看文馨的參考書目的話,其中一本就是A Pronouncing Dict
11/11 23:08, 13F

11/11 23:08, , 14F
Dictionary of American English(KK始祖),真要提KK, 最低
11/11 23:08, 14F

11/11 23:08, , 15F
限度以文馨為準(以appropriate來說,它的KK標的和那本KK始
11/11 23:08, 15F

11/11 23:08, , 16F
祖一樣)
11/11 23:08, 16F

11/11 23:10, , 17F
http://ppt.cc/kDw8 ("現在"改了多少,我不知道)
11/11 23:10, 17F

11/11 23:52, , 18F
我不懂,音標是工具,怎麼會有標錯的問題?錯的是標音的人(t
11/11 23:52, 18F

11/11 23:52, , 19F
ranscriber)吧?
11/11 23:52, 19F

11/12 04:52, , 20F
對,不可靠的是採用X音標系統的人,X系統本身的符號沒有問題
11/12 04:52, 20F

11/12 16:42, , 21F
大致上可以這樣說
11/12 16:42, 21F

11/12 16:42, , 22F
但是以 KK 音標來標現代美語還是有點不足
11/12 16:42, 22F

11/12 16:43, , 23F
如果有用過比較新的英英字典並且有在查發音的人應該懂
11/12 16:43, 23F

11/12 16:44, , 24F
在 KK 音標裡面只有一個符號的音在現代的發音可能已經有歧義
11/12 16:44, 24F

11/12 16:44, , 25F
sorry,歧異
11/12 16:44, 25F

11/12 16:47, , 26F
不過如果在台灣,除非進階學習者,KK 音標應該還算是夠用
11/12 16:47, 26F

11/12 16:48, , 27F
只是發音資料上可能會需要 revise
11/12 16:48, 27F

11/12 16:55, , 28F
然後還是要講一下,台灣人發音不好其實不是 KK 害的
11/12 16:55, 28F

11/12 16:56, , 29F
如果都能照 KK 音標好好發音就已經算不錯了
11/12 16:56, 29F

11/12 18:37, , 30F
請問樓上有哪些音標是有歧義的?扣除同位音的話
11/12 18:37, 30F

11/12 18:37, , 31F
我是真的不知道,不是要戰,請別誤會
11/12 18:37, 31F

11/12 19:22, , 32F
不會,最為明顯的例子為介於 father 的 a 和 or 的 o 之間
11/12 19:22, 32F

11/12 19:23, , 33F
現代的字典基本上會給它一個母音,而 KK 音標則只能非a即ɔ
11/12 19:23, 33F

11/12 19:26, , 34F
另外前陣子有討論過,kitty 的 i 和 y,在 KK 音標中是同一
11/12 19:26, 34F

11/12 19:26, , 35F
個短母音,但是現代的字典則一般標成兩個不同的母音
11/12 19:26, 35F

11/12 19:27, , 36F
y 的短音符號在 KK 音標裡面並不存在
11/12 19:27, 36F

11/12 19:27, , 37F
在 KK 音標的年代兩位 K 先生覺得不需要區分
11/12 19:27, 37F

11/12 19:27, , 38F
但是現在的字典就覺得需要加以區分
11/12 19:27, 38F

11/12 19:29, , 39F
第三個例子則是 KK 音標的長音 o 一般屬於雙母音 oʊ
11/12 19:29, 39F

11/12 19:29, , 40F
可是這個發音如果拿來發 "core" 的長音 o 很顯然不太對勁
11/12 19:29, 40F

11/12 19:30, , 41F
KK 音標也沒有加以區分
11/12 19:30, 41F

11/12 20:38, , 42F
這三個問題都不成問題,基本上都是同位音或區域差異的問題,
11/12 20:38, 42F

11/12 20:39, , 43F
KK的書裡都有解釋:kitty:xviii頁,core:xix頁,father:xli頁
11/12 20:39, 43F

11/12 20:45, , 44F
我知道 KK 有解釋,上次板友也有引用,但是如果現在主流字典
11/12 20:45, 44F

11/12 20:45, , 45F
都有 IPA 的倒a(或 Webster 的 a 上兩點),以及有把 kitty
11/12 20:45, 45F

11/12 20:45, , 46F
兩個短母音加以區分,是否區分開較好?
11/12 20:45, 46F

11/12 20:47, , 47F
只學 KK 音標,然後根據實際發音自己調整細節當然也 ok,我
11/12 20:47, 47F

11/12 20:47, , 48F
過去也都是這樣做的。
11/12 20:47, 48F

11/12 20:48, , 49F
但 KK 潛在一個問題就是長短音、雙母音沒有 explicit 標示
11/12 20:48, 49F

11/12 20:50, , 50F
對不少人來說顯然搞不清到底某些母音的區別在與嘴形還是長短
11/12 20:50, 50F

11/12 20:51, , 51F
我會覺得其實 KK 這點不如原本的 IPA,但這是題外話了
11/12 20:51, 51F

11/14 08:53, , 52F
其實我還是覺得哪裡怪怪的,等我有空翻完資料再和您討論
11/14 08:53, 52F

11/14 08:53, , 53F
畢竟這題目不小,沒辦法憑記憶做出有內容的論述
11/14 08:53, 53F
文章代碼(AID): #1IW7p7cV (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1IW7p7cV (Eng-Class)