Re: sure 後的名詞子句是補語還是受詞?

看板Eng-Class作者 (男人的堅持)時間12年前 (2013/10/30 13:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
我猜測在古代that子句是可以當介係詞的受詞的: (我找不到證據 有人有Early Modern English的文獻嗎?) 1a) I insist on that you should come. 1b) I am sure of that he is right. 但後來卻發展成這邊的介係詞都必須省略 不省反而錯 2a) I insist that you should come. 2b) I am sure that he is right. 從 1a 和 2a 來看 文法學家一致把隱形的 on 和動詞 insist 合併 然後宣稱 insist 變成了及物動詞 (實際上 insist 一直都只能當不及物動詞 可以參考法文 insister pour que 西班牙文 insistir en que 在後接that[que]子句的條件下 這裡的介係詞 pour 和 en 都是不能省略的!) 但是 1b 和 2b 方面的解讀卻出現歧義: --> 如果把隱形的 of 和後面的that子句合併 就可以說 that 子句是補語 --> 如果把隱形的 of 和 be sure 合併 就可以說 sure 是動詞化的形容詞 而that子句是受詞 (參考 http://en.wikipedia.org/wiki/That-clause 這裡認為sure是"verb-like adjectives") 基本上我比較喜歡動詞化形容詞 + 受詞的說法 這樣比較統一 因為既然: I'm afaid you are wrong. = I fear you are wrong. 如果只因為afraid是形容詞就要說上句是補語 下句是受詞 我覺得有點見樹不見林的感覺 畢竟整個 be afraid 在這裡就相當於 fear 一個動詞 ※ 引述《tucson (tucson)》之銘言: : We’re not sure whether Susan will join us. : 請問whether Susan will join us算是補語還是受詞? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.253.227 ※ 編輯: BigBreast 來自: 36.231.253.227 (10/30 13:13) ※ 編輯: BigBreast 來自: 36.231.253.227 (10/30 13:25)

10/30 19:58, , 1F
10/30 19:58, 1F
文章代碼(AID): #1IS9Iuqj (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IS9Iuqj (Eng-Class)