Re: [求譯] 請問有哪位好心人可以幫我翻譯這一小段

看板Eng-Class作者 (背骨614)時間10年前 (2013/10/02 13:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《wdg (事情沒有中間性~!)》之銘言: : 請問有哪位好心人可以幫我翻譯這一小段嗎? : 因為用了google,但翻的很不順...沒辦法全文看個明白...又怕會錯意...屆時就麻煩了 : 以下~ : Sorry made mistake Sorry single room $NT 600 per day on Dec 20 -22 is not : available only double room w/bathroom $NT 800 per day per room is available : and dorm bed $NT 300 per day on Dec 23-26 is available for you pls reconfirm : your booking 5 weeks before you arrival again. 抱歉出了這個錯。 很抱歉,12/20-12/22每日600元台幣的單人房已經沒有房了, 只有每日800元台幣、附浴室的雙人房還有, 也可以為您準備12/23-12/26每日300台幣的混居房。 請您抵達前五個星期內再次確認您所預定的房型。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.246.7.112

10/02 13:54, , 1F
OK~我大致瞭解了~ 謝謝您^^
10/02 13:54, 1F
文章代碼(AID): #1IIx7KWB (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1IIx7KWB (Eng-Class)