[求譯] 一句英翻中
各位好:
想請教以下這句該如何翻呢?
the first definition was proposed in the early 1960s and will suffice
for the general discussion that ensues.
其實前面大致都看得懂,
主要是想問最後一個單字ensues放在這個句子應該如何解釋比較好?
謝謝各位!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.43.213
→
09/30 17:39, , 1F
09/30 17:39, 1F
討論串 (同標題文章)