[求譯] 請問這段中翻英
拙文以為,梁氏以他對本體、心、我這三個觀念的認定,導出對「歷史的始終」、「人的
能力」、以及「問題的根源與解決動力」的理解,由此確立了他對中國文化與社會發展的
獨特見解。
By reviewing the text and life experience of Liang, I suggest that Liang's
understanding of three issue: "the beginning and end of history",
"human ability" and "the ultimate cause of the all human problems and
the dynamic of solving it " was based on his epistemology includes
three central ideas: the nature of being, human mind(xin), and self,
which made his unique vision of cultural-social development.
這樣翻可以嗎?謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.232.97
※ 編輯: alan7406 來自: 180.218.232.97 (06/30 11:02)
推
06/30 20:54, , 1F
06/30 20:54, 1F
→
07/01 08:19, , 2F
07/01 08:19, 2F
→
07/01 08:19, , 3F
07/01 08:19, 3F
討論串 (同標題文章)