Re: [求譯] 單字書上的例句翻譯
哈囉,我在汪踢看到你的問文
想說在eng class這邊回比較好,因為如果我有翻錯有版上的各位大大可以指教
我就我知道的部份嘗試翻譯/解釋看看,希望可以幫助到你
另:你問的很多詞彙都是會計專有用語,所以詳細的定義跟算法可能要自己去
問問google大神喔:)
※ 引述《F15 (F15)》之銘言:
: 最近在看單字書,裡面有一些範例的句子
: 我意思看不是很懂,所以想請教一下> <
: 1. Banks will look as such factors as how much people have saved towards a
: down
: payment in determine whether to make a loan.
: 銀行將______________________來決定是否借款
銀行會看客戶從頭期款上面能存下多少錢這些因素來決定是否借款予客戶
down payment: an initial payment made when something is bought on credit.
: 2. They raise flag when expenses are building up and keep an eye on the
: turnover
: of inventory.
: 這句就完全看不懂...
銀行(they)在自己開支漸漸增加時會提高警戒,並且會時時注意它的盤存週轉率
turn over of inventory,或做inventory turnover
可以參考INVESTOPEDIA定義 http://ppt.cc/_FC7
: 3. Many employees decide what level of contribution to make to a certain fund.
: 很多雇員決定怎樣的貢獻等級來製造某些基金...
: 翻譯起來怪怪的
很多(銀行的)雇員/職員會從 邊際貢獻率(contribution單一詞在會計似乎上沒有唯一
的定義,所以我從此句的上下文推測它指的是 contribution margin levels)去決定
是否要成立基金(去投資/投入此產品/服務/etc)
: 4. She calculated the number and found we had not paid enough taxes throughout
: the year. She didn't want to owe any money. Finally, she gave up and sent in
: our check.
: 她算出數字,並發現我們沒有支付足夠的整個年度的稅收。她不想欠任何錢。最後
: 他放棄並_______ >>最後這邊不太懂
她算了算金額發現我們沒有支付整年度的報稅總額,她不想要欠(政府)錢。最後,
她放棄並寄出了我們開的支票(check=cheque)
: 5. A budget can help the business owner determine what level of expenses are
: attached to those sales.
: 預算可以幫助企業所有者決定什麼樣的支出水平附加於那些銷售。
: 支出水平附加於那些銷售>> 這句翻譯起來也怪怪的
預算可以幫助企業決策者決定每個銷售應該有多少的開支才算合理
: 6. The annual profit must be sufficient to yield the owner a return for his or
: her time spent operating the business, plus a return on the investment. After
: projecting the income needed, the business owner has to translate the target
: profit into a net sales figure for the forecasted period.
: 這段我也是霧煞煞...
每一年的利潤(profit)一定要夠多到能產生出足夠的股本回報率才支付自己在經營企業
上的心力時間跟開銷,還要加上夠高的的投資報酬率(ROI)。
在計算出應付雇員所有的薪水後,企業決策者(或擁有者)必須要把為未來一年定下的
銷售利潤金額目標轉換成應達到的銷售量數字。
我覺得第一個Return它是指return on equity(
又稱 股權收益率 、 股本收益率 或 股東回報率 或 股東報酬率,簡稱 ROE )
: 7. One useful technique is to break down the required annual sales into a
: daily
: sales figure to get a better perspective of the sales required to yield the
: annual profit.
: 這段一樣看不懂
: 不好意思,應該都是一些簡單的句子
: 麻煩各位高手幫忙我看一下,謝謝
其中一個有用的技巧是把一年應達到的銷售金額細分成每日應達到銷售金額數字,這樣能
幫助職員們對於一年所應該達到的銷售金額更容易理解。
若有翻的不好的地方,歡迎版上各位不吝指教,謝謝;)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.225.244.63
→
04/29 11:43, , 1F
04/29 11:43, 1F
→
04/29 11:44, , 2F
04/29 11:44, 2F
討論串 (同標題文章)