Re: [請益] WITHOUT 介係詞
※ 引述《dirrtybon (阿尼)》之銘言:
: 必須寫一段合約文字給客戶想請教版眾
: 原文如下
: 關於以上所提及的,我司A將會盡全力協助公司B銷售我司的產品,
: 如此,對方僅能銷售我司A的產品,亦禁止向台灣其他製造廠商購買產品進行銷售。
: Due to of the above-mentioned facts that A will try the best
: to help B sell A's product, so that B shall only sell products
: from A company "instead of" selling products of other manufacturers
: from Taiwan.
: 跟
: Due to of the above-mentioned facts that A will try the best
: to help B sell A's product, so that B shall only sell products
: from A company "without" selling products of other manufacturers
: from Taiwan.
: 想知道without若放在此位的話能替換 instead of 嗎?
: 爬了很多知識家還是不太瞭解without的用法
: 另外Due to of the fact 若改成
: Due to of the above-mentioned facts
: 會不會造成文法上的錯誤呢??
: 謝謝您耐心的回答:)
Concerning the above-mentioned, it is in our best interests to try
our best to help you with the sale of our products, and you are
bound by those terms to sell exclusively our products--any purchase
from outside parties is strictly forbidden.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.177.206
→
03/16 19:07, , 1F
03/16 19:07, 1F
討論串 (同標題文章)