Re: [請益] WITHOUT 介係詞

看板Eng-Class作者 (yw)時間13年前 (2013/03/16 18:04), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dirrtybon (阿尼)》之銘言: : 必須寫一段合約文字給客戶想請教版眾 : 原文如下 : 關於以上所提及的,我司A將會盡全力協助公司B銷售我司的產品, : 如此,對方僅能銷售我司A的產品,亦禁止向台灣其他製造廠商購買產品進行銷售。 : Due to of the above-mentioned facts that A will try the best : to help B sell A's product, so that B shall only sell products : from A company "instead of" selling products of other manufacturers : from Taiwan. : 跟 : Due to of the above-mentioned facts that A will try the best : to help B sell A's product, so that B shall only sell products : from A company "without" selling products of other manufacturers : from Taiwan. : 想知道without若放在此位的話能替換 instead of 嗎? : 爬了很多知識家還是不太瞭解without的用法 : 另外Due to of the fact 若改成 : Due to of the above-mentioned facts : 會不會造成文法上的錯誤呢?? : 謝謝您耐心的回答:) Concerning the above-mentioned, it is in our best interests to try our best to help you with the sale of our products, and you are bound by those terms to sell exclusively our products--any purchase from outside parties is strictly forbidden. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.177.206

03/16 19:07, , 1F
合約用字較不同,要避免 you, our... outside-->third... 等
03/16 19:07, 1F
文章代碼(AID): #1HH4Ezqy (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HH4Ezqy (Eng-Class)