Re: [請益] 學習的方式

看板Eng-Class作者 (Allons-y!)時間13年前 (2012/12/23 01:19), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《kof2000a (超人)》之銘言: : 其實已經被大大小小的文章給搞混了 : 我只是想要個學習方式而已 : 以我是個初階者而言對我怎樣才最好? : 爬文有看到大部分是說 是聽>說>讀>寫 : 可是都不懂要怎麼聽? : 也有看到說是讀>聽>說>寫 : 要先會讀 才有辦法 聽 和 說 基本上學習不是只有一種方式,每個人根據他的程度跟他的優勢會有不同的學習方式 程度怎麼判斷,台灣有很多客觀的標準,例如國中課本或各式各樣的檢定 至於什麼是優勢,例如有些人習慣用聽的來學習,有些人習慣用看的來學習 有些人用聽的學得最快,那他們就可能採取比較多的聽解 要著重在哪個方面要多方嘗試跟觀察自己的學習過程 但不管怎麼說,語言學習是一個累積的過程,你必須一個階梯一個階梯這樣爬上去 大量的接觸(聽說讀寫)才會有「質」的改變 : 目前是依第二個步驟(第一個順序真的很困難) : 先學習一個段落的單字 再來聽 也不知道對不對 : 還有文法 這種東西真的很重要嗎? 到底要學文法 還是直接看或聽雜誌 : 我看到的大意是說文法會把你搞亂 要自己去了解 而不是用文法翻譯 : 大家都說不要用中文邏輯去看英文 也不要去翻譯他(我了解意思 但是我做不到....) : 可是要怎麼做到? 我不管看哪個單字 或 文章 一定都會翻譯成中文 才能理解... : 我知道重點在於持之以恆 可是我想學習方式也很重要吧? 文法不重要嗎?個人看法對於非英文母語的人來說,文法很重要 但是你必須要先了解到,語言是活的,也不一定完全照文法走 事實上每個時代的英文都不太一樣 那你可能會問,既然這樣為什麼需要文法? 因為對不熟悉某個語言的人,文法是一個有系統的學習方式 透過整理跟規則,快速地去進入某個語言 例如簡單的句構:主詞+動詞+受詞 遇到一個句子的時候,你可以不用認識每個字,基於這個原則去拆解那個句子 當然不一定完全正確,但這就好像基本教戰守則,是每個學習者都應該知道的東西 至於中文跟英文的邏輯 我認為要完全掌握英文的邏輯並不是很容易,對初階者來說,這是最終目標 卻不會是首要目標 初階者的要務是掌握基本文法,累積重要單字,應付基本會話跟書寫 但是在學習過程裡你可以觀察跟思考中英文的邏輯有何不同 在觀察上我覺得你可以從以下兩點切入: 1)讀文章的時候觀察作者的大意跟重點,注意他怎麼論述 2)細部描寫上,注意作者描述事情的說法,跟中文有什麼不同 至於為什麼你會覺得英文一定要翻成中文才能理解 我覺得每個人剛開始學外語的時候都一樣 對此個人看法是,我們說母語的時候對於每個事物的指涉都是很清晰明確的 比如我拿著一個東西對你說:「這個東西做得非常精緻。」 你看了以後大概會知道我的「精緻」是什麼意思,因為你對「精緻」這個形容詞 已經有充分的了解,加上實物就在眼前 你可以猜到我的「精緻」指的是做工或材質 當然你也可以反駁說那根本就不精緻,我只是一個美感很差的人XD 現在換個身分 如果我是個歪國人,我用中文對你說:「這個東西做得非常精緻。」 你會覺得我真的知道「精緻」是什麼意思嗎? 如果你認為我手上拿的東西很「精緻」,你就會覺得我知道 但如果我手上拿的只是個破爛玩具,百分之百你會覺得我用錯形容詞 希望我這兩個例子沒有很爛 透過這些例子我想說的是,「精緻」在你看來有一個很清楚的定義 假設「精緻」的定義是A,當你看到一個東西不像A的時候,它就不「精緻」 以上都是建立在中文母語的思考上 不過換成英文,這個A是什麼?它是對應到哪一個字? A這個東西,就好像現實世界中的「蘋果」,它雖然在各種語言裡有不同的說法 但它就是那個樣子,長那個樣子,生成那個樣子的就叫做「蘋果」 那麼人為什麼會覺得一定要把蘋果=apple畫上等號才感到安心? (這邊再寫下去大概就要變成夢枕獏的小說了...) 要克服這種不安心的感覺,在我看來是從中文思考跨到另一個語言世界的主要障礙 你必須要對「精緻」或「蘋果」的本質有一定了解 才能建立A或apple跟其他事物的關係 最簡單的切入心態是「允許模糊地帶」 看文章的時候遇到很多不懂的字,你可以接受多久查一次字典? 每一個生字?每十個生字?每二十個生字? 事實上你不需要認識文章裡的每一個字,但如果你不願放手 你就沒辦法克服這種不安心的感覺,也就沒辦法訓練在模糊世界思考的能力 以上 只是個人見解...當然也不保證正確 -- I'm not running away from things. I'm running to them, before they flare and fade. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.180.164.231

12/23 02:56, , 1F
簡單道理,但講了好有趣XD
12/23 02:56, 1F

12/23 03:36, , 2F
說的真好 推
12/23 03:36, 2F
改個錯字,檢查好多次還是有錯字orz ※ 編輯: hereafter 來自: 76.180.164.231 (12/23 13:36)

12/23 20:09, , 3F
很同意。推
12/23 20:09, 3F

12/24 09:28, , 4F
推 謝謝大大分享
12/24 09:28, 4F

12/24 13:01, , 5F
我英文也不好,正在努力學習中,幸運的是,我認識兩位外國朋
12/24 13:01, 5F

12/24 13:01, , 6F
友,都是英文老師 ,看法跟原po差不?多,重點真的是要多使
12/24 13:01, 6F

12/24 13:01, , 7F
用,他們也不太同意臺灣人太重視文法,重點是要有對象練習,
12/24 13:01, 7F

12/24 13:01, , 8F
他薦議我唸英文小說,然後多找人喇賽
12/24 13:01, 8F
文章代碼(AID): #1GrUk-qG (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GrUk-qG (Eng-Class)