[求譯] "影片能用動態的方式呈現..."怎麼翻?
中文是:
影片能用動態的方式呈現,再加上有文字、旁白的解說,這是有助於學習的。
我試譯如下:
Videos are able to present dynamically, along with text and aside,
it can enhance learning.
感覺有些怪怪的,但又不知改哪裡,煩請各位高手賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.243.180
推
08/04 19:00, , 1F
08/04 19:00, 1F
→
08/04 19:14, , 2F
08/04 19:14, 2F
推
08/04 20:10, , 3F
08/04 20:10, 3F
→
08/04 20:11, , 4F
08/04 20:11, 4F
→
08/04 20:12, , 5F
08/04 20:12, 5F
推
08/04 20:18, , 6F
08/04 20:18, 6F
→
08/04 22:37, , 7F
08/04 22:37, 7F
推
08/04 23:43, , 8F
08/04 23:43, 8F
→
08/04 23:56, , 9F
08/04 23:56, 9F
→
08/04 23:57, , 10F
08/04 23:57, 10F
→
08/04 23:58, , 11F
08/04 23:58, 11F
→
08/05 00:31, , 12F
08/05 00:31, 12F
→
08/05 00:32, , 13F
08/05 00:32, 13F
→
08/05 00:35, , 14F
08/05 00:35, 14F
→
08/05 00:37, , 15F
08/05 00:37, 15F
推
08/05 08:38, , 16F
08/05 08:38, 16F
推
08/05 15:55, , 17F
08/05 15:55, 17F
推
08/06 14:26, , 18F
08/06 14:26, 18F
→
08/06 07:38, , 19F
08/06 07:38, 19F
→
09/07 00:01, , 20F
09/07 00:01, 20F
→
12/02 18:19, , 21F
12/02 18:19, 21F
→
04/13 22:36,
6年前
, 22F
04/13 22:36, 22F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):