討論串[求譯] "影片能用動態的方式呈現..."怎麼翻?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Anderens (嘆)時間13年前 (2012/08/05 15:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想來想去不知道怎麼翻比較順,就查了Google。. 雖然google不見得每次都翻得很好,但是我覺得這次google翻得蠻好的:. The film can be used dynamically presented,. coupled with text, narration explanatio
(還有136個字)

推噓7(7推 0噓 15→)留言22則,0人參與, 6年前最新作者ghtsai (nana)時間13年前 (2012/08/04 16:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中文是:. 影片能用動態的方式呈現,再加上有文字、旁白的解說,這是有助於學習的。. 我試譯如下:. Videos are able to present dynamically, along with text and aside,. it can enhance learning.. 感覺有些怪怪
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁