[請益] 請問各位大大,所謂的英文程度好是指?

看板Eng-Class作者 (阿斌)時間13年前 (2012/07/30 00:33), 編輯推噓8(8047)
留言55則, 10人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
不好意思 打擾各位大大了 最近發現這個版之後 再加上最近閒來無事 就念英文 就有一些問題想請教大家 小弟當初學測 英文 13級分 指考6x 多益考過一次 650 但是我自認為自己的克漏字不太好 也認為自己在之前打的底不夠扎實(應該就是國高中那時候吧?) 所以在克漏字挖掉 要我選填的時候 除了像辨別單字合乎語意 或是一些時態等等的問題之外 其他寫起來就真的很不順 像什麼關係代名詞 which what that 那種 或是有些句子倒裝後 要變怎樣怎樣 又或者原本是一連串的句型 然後為了連接或是省略之後 就刪掉某些部分 直接以一個簡單的文法加巨構就可以搞定 像要我填 我真的不太行 有時候真的搞不懂耶><" 而且學完之後 又有很多特定的巨型或語句要背 所以每次都不太理想 大概一篇克漏字大概就只對一半吧 所以我想請問一下各位大大 英語程度好是指在應付這些考題能夠融會貫通 還是說能跟外國人對話的很流暢這樣呢? 因為其實我也很喜歡嘗試跟外國朋友溝通 像是應對 買飯或是 買衣服 或是 各種的問題 我覺得我能跟他溝通 而且他也懂我在說什麼 (雖然可能不一定文法都對或是完整的表達><) 我在想在跟外國人相處或應對時 會用到我們平常在國 高中在學的這些"文章式"的用法嗎 那若像我這種不扎實的底子跟外國人應對會有困難嗎? 我還是會努力再回頭複習這些相關的文法跟句型啦@@ 只是想問大家 英語程度好究竟是指能夠把文章寫得漂亮 還是說能夠輕鬆應對家常事件(如打招呼 應對 點餐 哈拉 等等)呢 又有沒有講得很順暢 流利 但是在閱讀這方面沒很好的例子呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.15.55

07/30 00:41, , 1F
it's very subjective...
07/30 00:41, 1F

07/30 00:45, , 2F
其實你就用我們的中文去想就好了。你和人應對時會用"文章
07/30 00:45, 2F

07/30 00:45, , 3F
式"的用法嗎? (或者你應該想的是你能否分辨哪種場合該用
07/30 00:45, 3F

07/30 00:45, , 4F
哪種...style?)
07/30 00:45, 4F

07/30 00:46, , 5F
剩下的就要看你的目的是什麼。如果你這輩子就只是要寫考卷
07/30 00:46, 5F

07/30 00:47, , 6F
(也含教考卷),那麼台灣「這套」就夠你混飯吃 ...
07/30 00:47, 6F

07/30 00:47, , 7F
如果你的目的就是要和英語人士交流,那麼這不用我解釋了吧
07/30 00:47, 7F

07/30 00:47, , 8F
(難不成...比如在和美國人談生意時,你迅速的拿張考卷出來
07/30 00:47, 8F

07/30 00:48, , 9F
,很快的寫完然後拿給他看?)
07/30 00:48, 9F

07/30 00:53, , 10F
謝謝A大跟D大的分享!
07/30 00:53, 10F

07/30 00:54, , 11F
那在請問一下,英美語人士會很注重文法的細節嗎?
07/30 00:54, 11F

07/30 02:21, , 12F
就像中文 你不會刻意去想文法對不對 可是很自然的可以
07/30 02:21, 12F

07/30 02:21, , 13F
說出符合文法的通順句子
07/30 02:21, 13F

07/30 08:18, , 14F
所謂英文好就算撇開考試的部份還是有很多層次上的區別
07/30 08:18, 14F

07/30 08:19, , 15F
以口語來說,能溝通,溝通得好,能參加會議
07/30 08:19, 15F

07/30 08:20, , 16F
能演講,能主持會議等,相信你也能理解那是不同的水準
07/30 08:20, 16F

07/30 08:21, , 17F
以閱讀來說,能看得懂維基百科和能體會文學之美也是不同的層
07/30 08:21, 17F

07/30 08:22, , 18F
寫作來說就更不必我說了吧,和朋友的閒聊還有正式用途的寫作
07/30 08:22, 18F

07/30 08:23, , 19F
以國外人來說可能不需要像母語人士那麼高的標準就可以稱之為
07/30 08:23, 19F

07/30 08:24, , 20F
但重點還是你想達到哪一個層次
07/30 08:24, 20F

07/30 08:25, , 21F
抱歉沒發現被截斷
07/30 08:25, 21F

07/30 08:25, , 22F
前面是可以稱之為好
07/30 08:25, 22F

07/30 08:27, , 23F
我最近在別的版說過,考試很厲害不代表英文很厲害
07/30 08:27, 23F

07/30 08:27, , 24F
因為考試是有技巧可以攻略的
07/30 08:27, 24F

07/30 08:28, , 25F
但是像你說有些東西搞不清楚最好也不要得過且過
07/30 08:28, 25F

07/30 08:29, , 26F
因為重點並不是懂不懂這些文法
07/30 08:29, 26F

07/30 08:30, , 27F
像前面說的,母語人士不太清楚文法他還是能選擇對的單字和句
07/30 08:30, 27F

07/30 08:30, , 28F
法,一般人雖然不能很明確指出你的文法錯誤
07/30 08:30, 28F

07/30 08:31, , 29F
但他還是很清楚曉得你講的句子並不正常
07/30 08:31, 29F

07/30 08:32, , 30F
只是因為你是台灣人所以自動放寬標準
07/30 08:32, 30F

07/30 08:34, , 31F
但也並不是要打擊你的信心,我要說的是
07/30 08:34, 31F

07/30 08:34, , 32F
其實中學水準的東西離所謂英文好還有距離
07/30 08:34, 32F

07/30 08:35, , 33F
就算中學單字文法學得很好也沒什麼好自滿
07/30 08:35, 33F

07/30 08:35, , 34F
反過來說學不好也沒什麼好害怕的
07/30 08:35, 34F

07/30 08:36, , 35F
認知英文的重要性和他的深度還有廣度
07/30 08:36, 35F

07/30 08:37, , 36F
持續努力去加強,那才是學好英文的關鍵
07/30 08:37, 36F

07/30 08:37, , 37F
持之以恆去做不需要多久就可以超過
07/30 08:37, 37F

07/30 08:38, , 38F
以前班上那種可能英文前幾名,但中學畢業後
07/30 08:38, 38F

07/30 08:38, , 39F
就停止進步的那些人
07/30 08:38, 39F

07/30 08:42, , 40F
外國人講得再爛我們都還是聽得懂,但如果外國人發音標準
07/30 08:42, 40F

07/30 08:44, , 41F
用字遣詞恰到好處,我們會很『欽佩』他對學中文一事付出
07/30 08:44, 41F

07/30 08:44, , 42F
的苦心,反過來說也是,台灣人怎麼講,外國人都聽得懂
07/30 08:44, 42F

07/30 08:45, , 43F
但外國人也會注意你的文法用法(美國人是很會稱讚人的)
07/30 08:45, 43F

07/30 11:35, , 44F
該說美國人很習慣稱讚人鼓勵人..
07/30 11:35, 44F

08/01 20:28, , 45F
你說的這些我會覺得是"不錯"
08/01 20:28, 45F

08/01 20:29, , 46F
如果只是要生活並不用到很頂尖 就像我現在的中文一樣
08/01 20:29, 46F

08/01 20:30, , 47F
文筆沒有很好 另外在過去就是要精進你懂多少
08/01 20:30, 47F

08/01 20:30, , 48F
已經不是語言的問題了 看你這人有沒有料 就算你口與超流
08/01 20:30, 48F

08/01 20:30, , 49F
暢 某些話題還是說不出來阿 除非你看的書很多
08/01 20:30, 49F

08/01 20:32, , 50F
只能說語言真的是無止盡的 中文來講 你覺得他"會說話"
08/01 20:32, 50F

08/01 20:32, , 51F
或講話有內容的 也不多不是嗎?
08/01 20:32, 51F

08/06 07:37, , 52F
或講話有內容的 也不多 https://muxiv.com
08/06 07:37, 52F

09/07 00:00, , 53F
//muxiv.com https://daxiv.com
09/07 00:00, 53F

12/02 18:19, , 54F
寫作來說就更不必我說了 https://muxiv.com
12/02 18:19, 54F

04/13 22:35, 6年前 , 55F
(也含教考卷),那麼台 https://moxox.com
04/13 22:35, 55F
文章代碼(AID): #1G5MMyRF (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G5MMyRF (Eng-Class)