[求譯] 法律文件翻譯

看板Eng-Class作者 (tiaNNNN  )時間13年前 (2012/07/18 21:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
近日在翻譯文件上面有點問題 想求助大家幫忙潤飾一下 1.最高法院於民國99年1月28日以99年度台再字第8號判決 廢棄原判決(98年度台上字第1618號民事判決) --->The Supreme Court overruled the original award(case(98)-TAI-SHANG-No. 1618 [2009]) by case(99)-TAI-TSAI-No. 8 [2010]. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這邊該如何表達才正確呢? 2.本公司認最高法院99年度台再字第8號判決適用法律有誤,已對該判決再 提起再審之訴。 --->The Company thinks that the award(case(99)-TAI-TSAI-No. 8 [2010]) was incorrect, and has filed a petition for rehearing. 以上請高手協助,非常感謝!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.174.202 ※ 編輯: Tiawang 來自: 114.34.174.202 (07/18 21:26)
文章代碼(AID): #1G1hbFrQ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G1hbFrQ (Eng-Class)