Re: [問題] 倒裝句...

看板Eng-Class作者 (笑嘻嘻)時間12年前 (2012/07/16 17:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
每種語言自有固定的語序,也就是慣用的句法排列。 像中文跟英文是主詞+動詞+受詞 日文依助詞斷句,常是主詞+受詞+動詞 而德文特別注重將動詞置於第二格位。 廣義來說,打破一般構句排序的句法稱為倒裝; 而英文裡面最常見的倒裝是將核心動詞移到主詞前面稱之。 英文的倒裝可粗歸為語法目的與修辭目的。 像所有的疑問句都是倒裝構成,是語法目的的一例。 至於修辭目的才是受到較多討論的項目。 我想原PO覺得不好懂的部分,應該是這部分。 其實修辭倒裝的根本想法是強調。 正如同原PO所說,倒裝捨棄句子正常的順序,讀起來比較奇特。 一旦讀者覺得"這句子有點奇特"的同時,作者就利用這句話,收束讀者的注意力; 正好達到強調的目的。例如常見的介系詞片語提前的倒裝 Under the tree sits a boy. 除了把地方提至句首外,不尋常的句子順序,看起來感覺就不太一樣。 再者,倒裝常常是把想強調的部分放到前面。 據說在一個句子中,不論讀或聽,接收效果最好的部分在句首及句尾。 如果把傳達重點移到句首配合倒裝,就會很有聚焦效果。例如說 Not until the rain stops will I go outside. 至於倒裝其他的應用也不少,可能為了句法平行,為了安排行文連貫性, 甚至為了詩作上的押韻。 不過普遍來說,一般寫作在符合文法的前提下,不見得非用看似華麗的倒裝修辭不可。 原PO提到倒裝不好學,我想分享一點小方法。 首先,熟悉倒裝的條件跟單位。 有的是單字 So am I. 或片語 如前例Under the tree.... 甚至是子句 如前例Not until.... 許多文法書都會有完整的介紹 另外 倒裝只有發生在"整句的"主詞和其核心動詞間, 當倒裝單位是子句時,由於主詞動詞不只有一組,造句上要特別小心。 掌握方法然後熟悉用法,應該就會比較得心應手了^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.74.132
文章代碼(AID): #1G0zhk3w (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1G0zhk3w (Eng-Class)