討論串[問題] 倒裝句...
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者eversmiling (笑嘻嘻)時間13年前 (2012/07/16 17:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
每種語言自有固定的語序,也就是慣用的句法排列。. 像中文跟英文是主詞+動詞+受詞. 日文依助詞斷句,常是主詞+受詞+動詞. 而德文特別注重將動詞置於第二格位。. 廣義來說,打破一般構句排序的句法稱為倒裝;. 而英文裡面最常見的倒裝是將核心動詞移到主詞前面稱之。. 英文的倒裝可粗歸為語法目的與修辭目的
(還有572個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者meteor9 (Splash Star)時間13年前 (2012/07/11 03:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
英文的倒裝句有夠難的.... 我在想,為何會有人發明這種東西的?. 直接句子寫出來不就好了,為何還要發明這句型?. 到底倒裝句有何特殊用途?. --. \( ̄▽ ̄)/ ( \ ̄▽)/ ( \  ̄) \( )/ (@ / ) \(﹏@/ ) \(@﹏@)/. The time is now.... \
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁