[請益] 請問這樣講真的不禮貌嗎?
聽空英好幾個月了 雖然覺得內容沒到很難
但是持續聽的原因是 她對於句型、單子的特定用法對於表達
或是同字不同義的學習還蠻有幫助的
可是最近聽廣播 聽到到前幾天(6/8)的課程 我覺得蠻疑惑的
兩個人在聊天
其中一個說:It's impolite to say "you look tired"
because it's another way of saying "you don't look very good right now"
it's more polite than saying "you look bad" but it's still impolite.
you can ask "Do you feel ok?" If they are't they will let you know!
我一直以為 you look tired 是一種可以關心人家的問候語.......
沒想到有點不禮貌 因為在中文 這樣問是沒啥問題的
然後像是 問工作 他們也說 不能直接問 what's your job?
要說: what do you do for a living ?(這樣比較禮貌)
我一直覺得第二句很像是:你做什麼維生?~XDDD 用中文看反而很奇怪有點不禮貌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.187.76
→
06/12 10:53, , 1F
06/12 10:53, 1F
推
06/12 10:54, , 2F
06/12 10:54, 2F
→
06/12 10:54, , 3F
06/12 10:54, 3F
→
06/12 10:55, , 4F
06/12 10:55, 4F
推
06/12 10:59, , 5F
06/12 10:59, 5F
→
06/12 11:00, , 6F
06/12 11:00, 6F
→
06/12 11:01, , 7F
06/12 11:01, 7F
推
06/12 11:02, , 8F
06/12 11:02, 8F
→
06/12 11:03, , 9F
06/12 11:03, 9F
→
06/12 11:05, , 10F
06/12 11:05, 10F
→
06/12 11:05, , 11F
06/12 11:05, 11F
→
06/12 11:05, , 12F
06/12 11:05, 12F
→
06/12 11:50, , 13F
06/12 11:50, 13F
推
06/12 12:16, , 14F
06/12 12:16, 14F
→
06/12 17:56, , 15F
06/12 17:56, 15F
→
06/12 20:01, , 16F
06/12 20:01, 16F
→
06/12 21:32, , 17F
06/12 21:32, 17F
→
06/12 21:33, , 18F
06/12 21:33, 18F
→
06/12 21:34, , 19F
06/12 21:34, 19F
→
06/12 21:34, , 20F
06/12 21:34, 20F
→
06/12 21:35, , 21F
06/12 21:35, 21F
→
06/12 21:36, , 22F
06/12 21:36, 22F
→
06/12 21:37, , 23F
06/12 21:37, 23F
→
06/12 21:38, , 24F
06/12 21:38, 24F
→
06/12 21:38, , 25F
06/12 21:38, 25F
→
08/06 07:30, , 26F
08/06 07:30, 26F
→
09/06 23:54, , 27F
09/06 23:54, 27F
→
12/02 18:15, , 28F
12/02 18:15, 28F
→
04/13 22:31,
6年前
, 29F
04/13 22:31, 29F