Re: [請益] in such an eventuality的改寫
※ 引述《getanswers (getanswers)》之銘言:
: 大家好
: 關於這段節錄
: If Tsai wins and there is a peaceful transition of government, that would
: demonstrate the vibrancy of democracy in Taiwan and be a beacon of hope for
: people in neighboring countries, particularly China.
: However, in such an eventuality, Beijing’s leaders...後面省略
: 請大問大家
: 我想將此處的in such an eventuality改寫成in this possibility
eventuality = a contingent event
e.g. Raining is an eventuality that one has to plan for
while preparing a picnic.
it indicates some (rather adverse) event that may happen.
usually it is translated as '萬一' in Chinese.
your rewrite of the sentence basically removes the
'contingent' part of the meaning.
: 請問這樣的改法有沒有扭曲原意?
: 先謝謝板友回答
: 資料來源
: Taipei Times
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.246.189.9
推
04/28 09:44, , 1F
04/28 09:44, 1F
推
04/30 11:28, , 2F
04/30 11:28, 2F
→
04/30 11:28, , 3F
04/30 11:28, 3F
→
04/30 11:29, , 4F
04/30 11:29, 4F
→
04/30 11:30, , 5F
04/30 11:30, 5F
→
04/30 11:34, , 6F
04/30 11:34, 6F
→
04/30 11:35, , 7F
04/30 11:35, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):