Re: [請益] you blew it

看板Eng-Class作者 (my two cents)時間14年前 (2011/11/08 15:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《heroe (店長)》之銘言: : 來源: Natalie, starting today : http://www.youtube.com/watch?v=J55drab2mgA
: 引用: Even if I had the chance before, : I would have blown it. : 問題二:引用的整句,時態應該怎麼解釋呢? : 中文是:即使我過去有機會,我(過去)也會搞砸它! : 想法 1. 應該不算是與過去相反的假設呢? : 所以if句不需要用過去完成式。 : 想法 2. I would have blown it 的過去完成式是怎麼來的呢? : 應該是先有「機會」再有「搞砸」,那怎麼會搞砸用過去完成式呢? : (就是不懂為何一個過去完成式,一個過去式。) → dunchee:你的Longman link -> 6 .. (然後和"你搞砸了"意思對對看 11/05 22:31 → dunchee:必要的話 你自己想像個適用這句話的情節配合看看) 11/05 22:31 → dunchee:2. subjunctive (就是與過去相反的假設) 11/05 22:32 → dunchee:(他在(過去某時刻)並沒有真正的had the chance-> 他只是說 11/05 22:32 → dunchee:(那時刻)就算真的有... ,他也會搞砸(或是配合context選用 11/05 22:33 → dunchee:我們的說法) 11/05 22:33 → dunchee:"就是不懂為何..."-> 查一下subjunctive的文法書/網站 就 11/05 22:35 → dunchee:有了 11/05 22:35 像這種使用even if的exceptional condition, 不見得就是與(現在或過去)事實相反的subjunctive 好比這樣的句子 I wouldn't go out with him even if he was the last living creature on the planet. 如果它是與(現在)事實相反, 它就應該用were 而非 was 回到原句 Even if I had the chance before, I would have blown it. 在我聽來, 並沒有什麼大礙 它應該不是與(過去)事實相反的假設, 就只是單純的 concessive clause. 若只是"had the chance before" 並不充份構成 "與過去相反的假設" 而是表達一種可能性. 而表達可能性以及與(現在或過去)事實相反,這兩者的動詞詞態呈現方式是不一樣的. 不該混為一談. → brokendick:would have blown it是現在完成式吧 11/06 01:37 推 l10nel:if 條件子句與過去事實相反,應該用過去完成式 even if I 11/06 06:30 → l10nel:had had the chance before或Had I had the chance before 11/06 06:31 → l10nel:主要子句 would have blown 含情境動詞的過去完成式用對了 11/06 06:32 我並不是創作(作詞作曲)家,所以不太確定這歌詞真正要表達的意境為何 如果是要表達與過去事實相反, 確實如l10nel大所言, 漏了一個"had" → l10nel:想從歌詞或一般人的口語學得較受認可的文法範例,是比較 11/06 06:35 → l10nel:不保險的事,這應該很容易體會吧。 11/06 06:36 十分贊同 (而且還有一些小說也是) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.13.1
文章代碼(AID): #1EkDafi5 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
請益
1
14
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
請益
1
14
文章代碼(AID): #1EkDafi5 (Eng-Class)