[文法] XXX means OOO in English
"Zai Jeng" means "Good Bye" in English.
我想請問一下 上面這個說法對嗎?
因為我有點搞不懂最後是要放 in English還是 in Chinese
這個in 後面接的語言是跟著後面的翻譯字跑?
還是跟前面的主詞跑?
(1)再見 在英文是指 Good bye
(2)再見是 Good bye的中文意思
我有點被這兩句中文翻譯搞混 所以不太了解是要放in English還是in Chinese
煩請解惑~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.29.70
推
09/27 11:14, , 1F
09/27 11:14, 1F
→
09/27 11:14, , 2F
09/27 11:14, 2F
討論串 (同標題文章)