[求譯] 和國外學者約時間見面
大家好
[原由] 因九月底要出國參加研討會
剛好之前提供我問卷的學者也住在那裡
所以想說可不可以和他約個時間見面請教他
不知道這樣寫適不適合
所以想請大家指導一下
或者應該以何種方式書寫比較適宜?
謝謝大家
麻煩大家了
[中文]
王老師 您好
抱歉打擾您
謝謝您之前給予問卷及提供意見,
因預計09/26-30會至紐約參加研討會
所以冒昧請問,
不知是否有這個機會能在09/28的時候與您見個面
非常謝謝您
[試譯]
Dear Professor Wang,
I am sorry to bother you.
Thank you for your help about the permission of the questionnaire
and suggestion before.
Because I am going to join the conference will be held in 26-30
September at NY.
With all due respect,
may I appreciate the opportunity to consult you at 09/28?
Thank you very much.
Sincerely yours,
Arthur, Huang
29/08/2011
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.157.188
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):