Re: [請益] 時間加上sharp的用法
※ 引述《yy0412 (逼逼)》之銘言:
: 2. Hans is no more to be fired for the mistake than I am.
: 這是說 Hans不會像我一樣因為犯錯而被炒魷魚嗎?
: 麻煩板友幫我解答 謝謝:)
: 推 ivanbiker:2. Hans不會因為犯這個錯而被炒魷魚,我也不會 06/01 11:57
: → yy0412:所以 than 也有nor do I 的意思? 06/01 12:32
A is no more 述語 than B
必須理解為:
A is 述語, but no more so than B (is 述語).
錯誤的理解:
A is NOT 述語, nor is B. (Hans 不會被開除,我也不會被開除。)
這裡的述語可以套進去任何合適的片語,常見的有:to blame, at fault, etc.
A is no more to blame than B (is).
A is no more at fault than B (is).
表面意思:A 和 B 都有錯,但 A 頂多錯得和 B 一樣嚴重
深層含義:A 和 B 都有錯,但 A 或許錯得不如 B 嚴重
(因此,no more than 是一種較保留的說法 understatement)
套上你的例子,表面意思是:
Hans 和我(或許)都犯錯該被開除,但 Hans 的過失頂多和我一樣多。
實際涵義,是說話者(我)在替 Hans 辯解:
「如果你要開除 Hans,還不如開除我。」
「如果你要開除 Hans,那你得先開除我。」
Google 一下「no more to blame than」或「no more at fault than」再看一看
上下文就可以得到正確的理解。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (06/01 13:49)
※ 編輯: l10nel 來自: 76.198.133.1 (06/01 13:50)
推
06/03 02:11, , 1F
06/03 02:11, 1F
推
06/05 15:55, , 2F
06/05 15:55, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):