[求譯] About some idiomatic language

看板Eng-Class作者 (Jacky)時間15年前 (2011/03/26 11:10), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
求中譯/英譯:中 屬句子/段落:句子 提問: 在一個地方看到這些用語 覺得還蠻有趣的 只是確切意思不太能掌握 例如 1. not for all the tea in china( 感覺貶抑) 2. packed like sardines 3. nutty as a fruit cake (負面?) 4. a big cheese 5. thw best thing since sliced bread 6. no + S + worth their salt would + inf 7. on the breadline (猶疑?) 8. save someone's bacon 9. food for thought 10. make a pig of yourself 以上! 有人知道嗎\@@\? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.91.241

03/27 04:53, , 1F
1,3,7,8和10都不太常用所以你不應該太關注那些!
03/27 04:53, 1F
文章代碼(AID): #1DZLaOj7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DZLaOj7 (Eng-Class)