[求譯] 中翻英一句
1.人口由46%遞減至40%,從南部地區向北部地區
2.請問中部地區該怎麼形容
我的試譯
Population decreased by 46% to 40%, from southern region to northen region.
有沒有翻錯呢?
有沒有其他更好的字可取代decreased?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.70.51
※ 編輯: mater2004 來自: 111.252.70.51 (03/13 20:13)
→
03/13 21:25, , 1F
03/13 21:25, 1F
→
03/13 21:33, , 2F
03/13 21:33, 2F
→
03/13 21:34, , 3F
03/13 21:34, 3F
→
03/13 22:35, , 4F
03/13 22:35, 4F
→
03/13 22:35, , 5F
03/13 22:35, 5F
→
03/13 23:19, , 6F
03/13 23:19, 6F
推
03/13 23:19, , 7F
03/13 23:19, 7F
→
03/13 23:20, , 8F
03/13 23:20, 8F
→
03/13 23:27, , 9F
03/13 23:27, 9F
討論串 (同標題文章)