Re: [求譯] 高考英文題目 請幫忙check 一下

看板Eng-Class作者 (夢的邏輯)時間15年前 (2011/03/03 04:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
手癢試翻了一下, 有錯麻煩請高手糾正! The mobile phone in Japan brings the privacy and convenience to those living in the tiny house without personal space, which make it the major digital gadget for youths. ※ 引述《naturegood (靈魂的重量)》之銘言: : ※ 引述《motorolas (挑戰下一個階段)》之銘言: : : 請較高手 幫忙看一下翻譯是否可行 : : 日本年輕人最主要的數位裝備是手機,因為它替那些住在缺乏隱私的小屋子的人帶來 : : 隱私性及攜帶方便性 : : Cellphone is primary tool for young Japanese man,because it give : : private and convenient to carry for people live in house of lack of private. : 我英文不太好,試著翻譯看看,不過原句翻譯錯的文法好像蠻多的 : Because of privacy and mobility, cell phones are primary digital equipments : for Japaness young men living in small, less private houses. : (小房子本來我想翻 room就好, 因為日本年輕人住的地方其實很小.) : 感覺好像還有地方要修正, 請高手指教了. : (能的話,請順便幫我解釋之前詢問的"from heart to mind"的意思~感謝~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.229.87
文章代碼(AID): #1DRgd3QS (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DRgd3QS (Eng-Class)