[求譯] 一小段文字,請幫個忙,謝謝!

看板Eng-Class作者 (現在,很想見妳)時間15年前 (2011/01/14 00:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
求中譯: 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) For the support items relating to prevention of diseases of noise and muscular and skeletal systems, see information on financial support for the prevention and management programs for the high-noise generating workplace environment improvement support and labor-management cooperation for muscular and skeletal system diseases 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 關於噪音及肌肉骨骼系統疾病預防的補助項目,請參閱高噪音作業場所環境改善及勞工肌 肉骨骼系統疾病的預防管理計畫之經費補助 提問: 我覺得自己翻的怪怪的,從information之後就卡卡的,到底是該怎麼斷句呢? 才是正確的翻譯呢?請開示^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.145.16
文章代碼(AID): #1DBoCnIZ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DBoCnIZ (Eng-Class)