[求譯] 一小段文字,請幫個忙,謝謝!
求中譯:
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
For the support items relating to prevention of diseases of noise and
muscular and skeletal systems, see information on financial support for the
prevention and management programs for the high-noise generating workplace
environment improvement support and labor-management cooperation for muscular
and skeletal system diseases
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
關於噪音及肌肉骨骼系統疾病預防的補助項目,請參閱高噪音作業場所環境改善及勞工肌
肉骨骼系統疾病的預防管理計畫之經費補助
提問:
我覺得自己翻的怪怪的,從information之後就卡卡的,到底是該怎麼斷句呢?
才是正確的翻譯呢?請開示^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.145.16
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):