Re: [文法] 句子填空
※ 引述《mater2004 (mater)》之銘言:
: 1.With some six hundred years of architecture nearly untouched by natural
: disaster or war, the city retains much of its medieval appearance.
: with這裡 為什麼不可以用for代替
: 我是這樣想的for 不是也可當conj ? (因為....,.....。)
: 這樣有不對嗎?
以我個人淺見 with 可以翻成-有了這些六百多年幾手沒有被自然災害或戰爭損害的建
築,這個城市保留了它中世紀的外觀。
如果換成for有"為了"的意為,整句就變成了-為了這些六百多年幾乎沒有被自然災害
或戰爭損害的建築,這個城市保留了它中世紀的外觀。
這樣一來整句就文不達意了。所以with是較正確的用法。
: 2.The Amazons fight on until they seize the pupae of the raided nest.
: ____________________
: 這邊好像缺了受詞 ,這個句子不就不完整嗎
這裡的fight on是一個片語後面不需要加受詞。
跟據yahoo奇摩的字典裡它是持續作戰的意思。
整句翻就會是Amazons持續作戰直到…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.112.3
→
11/11 01:08, , 1F
11/11 01:08, 1F
推
11/11 01:16, , 2F
11/11 01:16, 2F
→
11/11 01:17, , 3F
11/11 01:17, 3F
→
11/11 01:18, , 4F
11/11 01:18, 4F
→
11/11 01:19, , 5F
11/11 01:19, 5F
→
11/11 01:20, , 6F
11/11 01:20, 6F
→
11/11 01:21, , 7F
11/11 01:21, 7F
→
11/11 01:41, , 8F
11/11 01:41, 8F
推
11/11 18:05, , 9F
11/11 18:05, 9F
→
11/11 18:06, , 10F
11/11 18:06, 10F
討論串 (同標題文章)