[求譯] Good thing?
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
幸好它是一部藝術電影
提問:
A:The scene's just for a laugh.
B:Good thing it was to be an art film.
B說這句話是什麼意思呢?是在諷刺嗎?
還是說藝術電影裡可以笑笑也不錯?
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.241.207
→
09/06 17:28, , 1F
09/06 17:28, 1F
→
09/06 18:17, , 2F
09/06 18:17, 2F
→
09/06 18:24, , 3F
09/06 18:24, 3F
→
09/06 18:25, , 4F
09/06 18:25, 4F
→
09/06 18:25, , 5F
09/06 18:25, 5F
→
09/06 18:26, , 6F
09/06 18:26, 6F
推
09/06 20:02, , 7F
09/06 20:02, 7F
→
09/06 23:04, , 8F
09/06 23:04, 8F
討論串 (同標題文章)