討論串[求譯] Good thing?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者A1pha ([αλφα])時間15年前 (2010/09/06 23:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Good thing 這邊可以翻「還好」. Good thing it was to be an art film.. 「還好這是要成為文藝片....」. 言下之意,若這是搞笑片的話,那就徹底失敗啦~. 也就是說,很難笑..... --. 知人善任 先帝帳下 魏延成棟梁. 抑才貶能 孔明軍中 文長變

推噓1(1推 0噓 7→)留言8則,0人參與, 最新作者LyCWang (whatever)時間15年前 (2010/09/06 16:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:. 中譯. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落). 句子. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白). 幸好它是一部藝術電影. 提問:. A:The scene's just for a laugh.. B:Good thing it was to be an art film.. B
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁