[求譯] Let's catch up soon的意思?

看板Eng-Class作者 (超越~)時間15年前 (2010/09/01 23:54), 編輯推噓4(408)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
求中譯/英譯: 中譯 Let's catch up soon! 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: 想請問這個片語用法的意思是那種.. 口語..再聯絡的意思嗎? 因為在網路上好像找不到太確切的翻譯意思! 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.105.147

09/02 03:42, , 1F
是"我們要快點趕上進度"的意思嗎?
09/02 03:42, 1F

09/02 04:12, , 2F
catch up在這裡是見面、spending time together的意思
09/02 04:12, 2F

09/02 09:24, , 3F
樓上正解. 不是趕上進度
09/02 09:24, 3F

09/02 14:54, , 4F
catch up不是可以表示很多意思嗎?是怎麼肯定是哪一個呢
09/02 14:54, 4F

09/02 15:44, , 5F
2/3樓正解+1。這是個蠻常用的短句~
09/02 15:44, 5F

09/02 23:51, , 6F
所以跟 hang out 是差不多的意思嗎?
09/02 23:51, 6F

09/03 00:03, , 7F
非常謝謝各位的解釋..了解了~~
09/03 00:03, 7F

09/03 00:08, , 8F
跟hang out又有所不同~
09/03 00:08, 8F

09/03 00:15, , 9F
不知道可否麻煩t大稍微解釋一下有什麼不同 XD?
09/03 00:15, 9F

09/03 00:45, , 10F
那我另回一篇
09/03 00:45, 10F

09/03 00:46, , 11F
Thanks a lot!
09/03 00:46, 11F

09/03 01:11, , 12F
catch up是可以有很多意思,但這裡的context還蠻明確的
09/03 01:11, 12F
文章代碼(AID): #1CVdScgc (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CVdScgc (Eng-Class)