[文法] 60sec的一段敘述

看板Eng-Class作者 (我很好)時間15年前 (2010/07/13 17:00), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 2人參與, 最新討論串1/1
全文 http://0rz.tw/IMdxT The research shows that some illnesses may require a combination of genetic predisposition and infection. Info which could lead to new treatment strategies. 其中想問的是最後一段標紅色字的那邊 Info which could lead to new treatment strategies. 這樣算是一句話嗎@@? 有點不太懂 which加在這邊的意義為何 Info could lead to new treatment strategies. 這樣難道不行嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.239.239

07/13 21:03, , 1F
"一句話嗎.."-> Yes. 這話沒有主要子句(
07/13 21:03, 1F

07/13 21:03, , 2F
"一句話嗎.."-> Yes. 這話沒有主要子句(只是Info) 剩下的
07/13 21:03, 2F

07/13 21:04, , 3F
就是很標準的關係子句(修飾Info)。你試著讀整個的意思(不
07/13 21:04, 3F

07/13 21:04, , 4F
是只有這句話) 還是有困難的話,那麼暫時這樣子看(這是幫
07/13 21:04, 4F

07/13 21:05, , 5F
祝你理解的) "This is the info ..." or "This is the
07/13 21:05, 5F

07/13 21:05, , 6F
kind of info ...." 你需要的是熟悉他們的說法,而不是
07/13 21:05, 6F

07/13 21:08, , 7F
//// "...難道不行嗎?"-> 也行。意思有些差異而已
07/13 21:08, 7F

07/13 21:35, , 8F
???
07/13 21:35, 8F

07/13 21:35, , 9F
which不是關係代名詞嗎 問題是這裡用關係代名詞有什麼意
07/13 21:35, 9F

07/13 21:35, , 10F
義呢?
07/13 21:35, 10F
文章代碼(AID): #1CF2i-W_ (Eng-Class)