Re: [求譯] feel invested in

看板Eng-Class作者 (..)時間15年前 (2010/06/25 23:07), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《keylost (胡椒多加點)》之銘言: : 求中譯: : 屬句子:(三行以上皆屬段落) : One problem with many programs is that the mentors don't feel invested in the : progress of the employees (with whom they are working). : 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) : 許多方案的問題之一是,顧問並沒有沉浸在和他們一起工作的雇員的進步。 : 提問: : 卡在feel invested in 的字意 : 我翻出來的中文很癟腳 : 請高手幫忙~ : Thanks a lot! 在雇員們的進步之中(意指被加薪?),顧問並沒有感受到被投資(沒有被加薪?) 有上下文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.172.125

06/25 23:27, , 1F
托益模擬考題,同學問我的,我也沒有上下文。
06/25 23:27, 1F

06/25 23:40, , 2F
YAHOO有人問,回答說是顧問不覺得員工的進步是種投資
06/25 23:40, 2F

06/25 23:58, , 3F
it's not about the money, it's about the morale,
06/25 23:58, 3F

06/25 23:59, , 4F
and the willingness to get involved in the program
06/25 23:59, 4F

06/26 00:21, , 5F
謝謝樓上熱心的版友~~ :)
06/26 00:21, 5F
文章代碼(AID): #1C9CORpw (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C9CORpw (Eng-Class)