Re: [文法] 主動和被動的轉換
※ 引述《perfect95 (未來人)》之銘言:
: 可能這樣用語法上沒問題吧
: 可是我想不到什麼時候會用到
不是很明白你的「轉換一下」是什麼意思
: The computer is being fixed by a technician
: 這電腦正在被技術人員修 //轉換一下 技術人員那時正在修電腦
: The computer was being fixed by a technician
: 這電腦那時正被技術人員修 //轉換一下 技術人員那時正在修這電腦
: The computer will be being fixed by a technician
: 這電腦未來正在被技術人員修 //轉換一下 技術人員未來正在修這電腦?? 一樣不順
應該是這樣比較正確,我舉個例:
明天早上你十點過來時,會看到「這電腦正在被技術人員修著。」
: The computer will be fixed by a technician
: 這電腦未來將會被技術人員修 //轉換一下 技術人員未來將會修這電腦
這句就只表明了:
「這電腦會被技術人員修好的。」
跟上面那句的進行式還是不太一樣
: ----------上面這樣就夠用了 未來被動進行式 實在也很難被用到---------
: ※ 引述《Chengheong (Hololang)》之銘言:
: : It will be being done比較少見, 不是完全不可以
: : http://books.google.com/books?as_q=&num=10&hl=zh-TW&btnG=Google+%E6%90%9C%E5%
: : B0%8B&as_epq=will+be+being+done&as_oq=&as_eq=&as_brr=0&as_pt=ALLTYPES&lr=&as_
: : vt=&as_auth=&as_pub=&as_drrb_is=q&as_minm_is=0&as_miny_is=&as_maxm_is=0&as_ma
: : xy_is=&as_isbn=&as_issn=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 139.78.10.172
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文法
3
8