Re: [閒聊] 這版人氣低落?
看板Emulator作者reiden (雷電,經典的STG(?))時間14年前 (2010/05/07 14:19)推噓10(10推 0噓 11→)留言21則, 12人參與討論串12/16 (看更多)
: 大家有沒有人跟我一樣感覺這版人氣少是因為一堆標題新聞的關係...
: 感覺需要的文章都被洗掉了
不這麼認為,與其去 Emu-Zone 或 Klk 看翻譯過的新聞
覺得這裡直接放原文還比較快樂,真的『更新重點』有翻譯就好了
: 而且還都是英文的...
: 連翻譯都不翻譯只給少數人看
Google Chrome 有機器翻譯,就算翻出來很爛多少還可以凹一下。
其他瀏覽器找個翻譯網頁(babelfish 等等),連結複製貼上就有東西了
為什麼一定要強求丟新聞的一定要翻譯?
: 可不可以大家連署希望新聞的置底成一篇文章就好
其實這陣子板上新聞文章更新次數沒有那麼頻繁
不然像 PCSX2 / Dolphin 或等模擬器
幾乎一天內更新數次的,發布人都已經簡化成一篇打死了,還有什麼需要叫的?
: 否則就算來這要打關鍵字也未必找得到自己要的
: 例如:復活邪神三 我以前都只知道他叫做浪漫傳說三...
所以你知道關鍵字,但是板上沒有資料?
餵 Google 應該會有英文遊戲名稱吧? 那用英文再找相關中譯應該不難吧?
=====以下為個人感,基本上可以按左=====
講實在,玩模擬器不外乎就是想在家裡面先爽某些機台遊戲
然後在外面可以少投一點 10 塊,就可以達成某些你不想燒錢全破的東西
(這是我一開始摸 MAME 的理由)
所以,你知道你要找模擬器,你要找遊戲檔,然後你還想要找怎麼用
你知道他是大型電玩,大型電玩模擬器搜尋下去
就有熱心網友寫說這叫(鬼才看懂的英文名稱模擬器)
但是你不知道這個遊戲名稱叫什麼,所以你會上 Emulator (或許一開始不會)
你去了 Old-Games ,把你想找的遊戲玩法寫出來,期望鄉民力量給你答案
運氣好的話,Old-Games 就有『遊戲名稱關鍵字』,所以你找到了遊戲檔
到這裡,你有了模擬器,你有了遊戲檔,但是該死的模擬器全部都英文介面
(或許不是,你抓到漢化版或有中文化過)
你不知道你該怎麼作,所以你回到 Old-Games 問該怎麼辦,鄉民會熱心的把你轉介到
『Emulator 板』
你來到這裡,用同樣的方式跪求鄉民指導,但是你得到的答案卻是
『為什麼你不去 Google 教學?為什麼你不去自己翻一下 FAQ?』
正因為這回答,你心靈受創了(跟我一樣?),你覺得這裡的人都這麼冷血嗎?
這其中一定有什麼誤會,我用我曾受創的心靈回答你:
1. 模擬器不是把遊戲檔拉到程式圖案上放開就一定會動的。
2. 模擬器不是點兩下,就會出現
『請問你丟的遊戲是哪一個?是我左手的三國戰紀2?還是右手的中國龍3?』
3. 有人你問是用哪個程式,但是你回答『阿就那個打三國的啊』
這句話對你熟悉朋友有效,對想協助你的人完全無效。
4. 你現在活在 Google 就有答案的世界裡
5. 這裡不是唯一解,模擬器又不是只有 ptt 才討論,ng 論壇爬一下也有答案
抓 ROM,抓模擬器,找操作說明
已經不是以前要用 56k 放在那邊抓個三天三夜才能抓完的東西
mslug2.zip 以前只能偷用學網抓,56k 看剩餘時間會整個哭出來
幾年前抓個 409 MB 的 CHD 跟在抓什麼炸彈一樣
雖然我得承認不是人人家裡都能裝的起比較快的網路,但你還有網咖
付個 50 塊,跟朋友借個隨身碟,ROM 是有那麼難抓嗎?
問題不是不能解決,而是你到底有沒有想作
去 Hardware 板標題打 [請益] ? 請問你是作賊心虛還是連板規都懶的看?
嫌這邊都是英文新聞? 那你可以去對岸模擬器網站,新聞一樣天天更新啊
為什麼模擬器讀不到我的 ROM ? 哪個模擬器? 錯誤訊息?
有了能解決問題的『關鍵字』或『思考方向』,剩下就是你自己的問題吧?
需要協助?請盡量敘述,你要的答案絕對不是打不著邊的東西
當個數字板鄉民也要五十篇文章啊
既然都要洗文章,為什麼不在這裡寫點哪天回來自己看都會感動的文章?
歡迎光臨 Emulator 板。
--
說也奇怪,我為什麼越寫越離題.....
PCSX2 的半設定手冊,由於我的空間沒了,有人有建議的空間嗎?
(整個 0.9.4 跟 0.9.6 加起來不到 50MB...)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.205.10
推
05/07 14:34, , 1F
05/07 14:34, 1F
→
05/07 14:39, , 2F
05/07 14:39, 2F
→
05/07 14:41, , 3F
05/07 14:41, 3F
→
05/07 14:43, , 4F
05/07 14:43, 4F
推
05/07 17:25, , 5F
05/07 17:25, 5F
→
05/07 17:26, , 6F
05/07 17:26, 6F
推
05/07 17:37, , 7F
05/07 17:37, 7F
推
05/07 20:29, , 8F
05/07 20:29, 8F
推
05/07 20:39, , 9F
05/07 20:39, 9F
→
05/07 20:48, , 10F
05/07 20:48, 10F
→
05/07 20:48, , 11F
05/07 20:48, 11F
推
05/07 23:57, , 12F
05/07 23:57, 12F
推
05/08 09:23, , 13F
05/08 09:23, 13F
推
05/08 10:04, , 14F
05/08 10:04, 14F
→
05/08 10:06, , 15F
05/08 10:06, 15F
→
05/08 17:20, , 16F
05/08 17:20, 16F
→
05/08 17:35, , 17F
05/08 17:35, 17F
→
05/08 17:36, , 18F
05/08 17:36, 18F
推
05/08 21:38, , 19F
05/08 21:38, 19F
→
05/08 21:39, , 20F
05/08 21:39, 20F
推
05/09 07:23, , 21F
05/09 07:23, 21F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
1
1
完整討論串 (本文為第 12 之 16 篇):
閒聊
12
45
閒聊
7
44
閒聊
5
32
閒聊
3
7
閒聊
14
31
閒聊
1
1
閒聊
3
15
閒聊
0
5
閒聊
10
24