[閒聊] 落後三分 強迫取分
贏球很棒
但我還是很疑惑落後三分要強迫取分的用意是
然後是今天打的很不錯的東融去執行
當下真的覺得這在演哪齣
祝恰哥生日快樂
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.12.179 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Elephants/M.1565102324.A.8A0.html
推
08/06 22:39,
4年前
, 1F
08/06 22:39, 1F
推
08/06 22:39,
4年前
, 2F
08/06 22:39, 2F
推
08/06 22:39,
4年前
, 3F
08/06 22:39, 3F
推
08/06 22:40,
4年前
, 4F
08/06 22:40, 4F
→
08/06 22:40,
4年前
, 5F
08/06 22:40, 5F
推
08/06 22:41,
4年前
, 6F
08/06 22:41, 6F
推
08/06 22:41,
4年前
, 7F
08/06 22:41, 7F
推
08/06 22:41,
4年前
, 8F
08/06 22:41, 8F
推
08/06 22:41,
4年前
, 9F
08/06 22:41, 9F
推
08/06 22:41,
4年前
, 10F
08/06 22:41, 10F
→
08/06 22:41,
4年前
, 11F
08/06 22:41, 11F
→
08/06 22:41,
4年前
, 12F
08/06 22:41, 12F
→
08/06 22:41,
4年前
, 13F
08/06 22:41, 13F
→
08/06 22:41,
4年前
, 14F
08/06 22:41, 14F
推
08/06 22:41,
4年前
, 15F
08/06 22:41, 15F
推
08/06 22:41,
4年前
, 16F
08/06 22:41, 16F
推
08/06 22:41,
4年前
, 17F
08/06 22:41, 17F
推
08/06 22:42,
4年前
, 18F
08/06 22:42, 18F
推
08/06 22:42,
4年前
, 19F
08/06 22:42, 19F
→
08/06 22:42,
4年前
, 20F
08/06 22:42, 20F
推
08/06 22:42,
4年前
, 21F
08/06 22:42, 21F
推
08/06 22:42,
4年前
, 22F
08/06 22:42, 22F
推
08/06 22:42,
4年前
, 23F
08/06 22:42, 23F
→
08/06 22:42,
4年前
, 24F
08/06 22:42, 24F
→
08/06 22:42,
4年前
, 25F
08/06 22:42, 25F
→
08/06 22:42,
4年前
, 26F
08/06 22:42, 26F
→
08/06 22:43,
4年前
, 27F
08/06 22:43, 27F
→
08/06 22:43,
4年前
, 28F
08/06 22:43, 28F
→
08/06 22:43,
4年前
, 29F
08/06 22:43, 29F
→
08/06 22:43,
4年前
, 30F
08/06 22:43, 30F
→
08/06 22:43,
4年前
, 31F
08/06 22:43, 31F
→
08/06 22:43,
4年前
, 32F
08/06 22:43, 32F
推
08/06 22:43,
4年前
, 33F
08/06 22:43, 33F
→
08/06 22:44,
4年前
, 34F
08/06 22:44, 34F
→
08/06 22:44,
4年前
, 35F
08/06 22:44, 35F
→
08/06 22:44,
4年前
, 36F
08/06 22:44, 36F
→
08/06 22:44,
4年前
, 37F
08/06 22:44, 37F
→
08/06 22:44,
4年前
, 38F
08/06 22:44, 38F
→
08/06 22:44,
4年前
, 39F
08/06 22:44, 39F
還有 136 則推文
推
08/06 23:26,
4年前
, 176F
08/06 23:26, 176F
→
08/06 23:26,
4年前
, 177F
08/06 23:26, 177F
推
08/06 23:28,
4年前
, 178F
08/06 23:28, 178F
→
08/06 23:32,
4年前
, 179F
08/06 23:32, 179F
→
08/06 23:33,
4年前
, 180F
08/06 23:33, 180F
推
08/06 23:34,
4年前
, 181F
08/06 23:34, 181F
→
08/06 23:34,
4年前
, 182F
08/06 23:34, 182F
推
08/06 23:34,
4年前
, 183F
08/06 23:34, 183F
推
08/06 23:35,
4年前
, 184F
08/06 23:35, 184F
推
08/06 23:36,
4年前
, 185F
08/06 23:36, 185F
推
08/06 23:36,
4年前
, 186F
08/06 23:36, 186F
→
08/06 23:37,
4年前
, 187F
08/06 23:37, 187F
推
08/06 23:39,
4年前
, 188F
08/06 23:39, 188F
→
08/06 23:39,
4年前
, 189F
08/06 23:39, 189F
→
08/06 23:39,
4年前
, 190F
08/06 23:39, 190F
推
08/06 23:41,
4年前
, 191F
08/06 23:41, 191F
推
08/06 23:48,
4年前
, 192F
08/06 23:48, 192F
推
08/07 00:16,
4年前
, 193F
08/07 00:16, 193F
→
08/07 00:16,
4年前
, 194F
08/07 00:16, 194F
→
08/07 00:16,
4年前
, 195F
08/07 00:16, 195F
推
08/07 01:00,
4年前
, 196F
08/07 01:00, 196F
噓
08/07 01:46,
4年前
, 197F
08/07 01:46, 197F
→
08/07 01:46,
4年前
, 198F
08/07 01:46, 198F
→
08/07 01:46,
4年前
, 199F
08/07 01:46, 199F
噓
08/07 03:23,
4年前
, 200F
08/07 03:23, 200F
推
08/07 06:24,
4年前
, 201F
08/07 06:24, 201F
→
08/07 06:24,
4年前
, 202F
08/07 06:24, 202F
噓
08/07 07:39,
4年前
, 203F
08/07 07:39, 203F
推
08/07 08:20,
4年前
, 204F
08/07 08:20, 204F
→
08/07 08:20,
4年前
, 205F
08/07 08:20, 205F
→
08/07 10:12,
4年前
, 206F
08/07 10:12, 206F
推
08/07 10:17,
4年前
, 207F
08/07 10:17, 207F
→
08/07 10:17,
4年前
, 208F
08/07 10:17, 208F
推
08/07 10:42,
4年前
, 209F
08/07 10:42, 209F
→
08/07 10:44,
4年前
, 210F
08/07 10:44, 210F
推
08/07 11:21,
4年前
, 211F
08/07 11:21, 211F
推
08/07 11:35,
4年前
, 212F
08/07 11:35, 212F
→
08/07 12:08,
4年前
, 213F
08/07 12:08, 213F
→
08/07 12:09,
4年前
, 214F
08/07 12:09, 214F
推
08/07 12:14,
4年前
, 215F
08/07 12:14, 215F
討論串 (同標題文章)