Re: 請問一下『玄武岩』與『花岡岩』命名的由來

看板EarthScience作者 (流客)時間25年前 (2001/03/26 12:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《smelser (如何面對學生??)》之銘言: : 我對岩石中文的命名很感好奇 ^^^^^ 可能跟看起來像什麼有關 玄武的中文意思有一個是黑色 玄武岩:黑色的岩石 花崗岩則來自它的花花綠綠(含有石英、長石、黑雲母及退變質的簾石類礦物) 然後又堅硬耐風化,中國東部山岡多為花崗岩地形.....ㄠ到這裡應該夠了.... 在中國和日本都叫花崗岩與玄武岩 就網上資料來看,恐怕都是日本傳給中國 http://www.oyo.co.jp/monosiri/k-kakou.html http://www.oyo.co.jp/monosiri/k-genbu.html 命名的學問以玄武岩basalt為例 字典說早在1546年,Agricola提到:拉丁文的basaltes是黑色大理石的意思, 可能來自希臘文的bsanos,或埃及文的bechen (黑色的石頭) 或西伯來文的barzel (鐵) 我想古早在中國可能有別的說法,但最後學界採用的正式名稱是 有外來語色彩的『玄武岩』 看看能不能找到比江戶時代更早的中國古籍有花崗岩一詞的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ccsun57.cc.ntu.edu.tw
文章代碼(AID): #wliQh00 (EarthScience)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #wliQh00 (EarthScience)