Re: [請益] 請推薦福爾摩斯版本?
看板EAseries作者dichter (the gift of life)時間7年前 (2017/02/11 08:31)推噓18(18推 0噓 11→)留言29則, 20人參與討論串3/5 (看更多)
※ 引述《bigkey (......)》之銘言:
: 最近想看福爾摩斯清醒一下頭腦
: 請問大家是推薦 新世紀福爾摩斯 還是 演譯法?
: 因為一次都好幾季...
: 所以不想看到一半放棄...兩部都看也沒那麼多時間
: 謝謝~
身為從小看東方兒童版福爾摩斯、國中看新潮文庫全譯本,
高中開始看原文、大學搜集各種中英文仿作、
玩過好幾款福爾摩斯遊戲,中英文原著背得滾瓜爛熟的原著黨來說,
只要和福爾摩斯有關幾乎都不會錯過。
剛看完新世紀福爾摩斯(Sherlock)第4季第1集不太開心,
目前基本演繹法(Elementary)也已看到第4季,
個人認為兩部其實都各有亮點和優缺點。
先講我覺得完全背離原著精神的,Irene和Mycroft人設。
會有微雷,想自己慢慢欣賞的話請慎入。
在原著中,Sherlock說過哥哥比自己更聰明,
也很擅長推理,但不適合從事偵探的原因是,
很懶,萬非得已不會離開他的安樂椅(其實可以當安樂椅偵探,
但Sherlock本身是現場派),性格孤僻不願與人互動。
所以Mycroft其實是個胖子,
而且開了一間以希臘哲學家Diogenes為名的俱樂部,
這間俱樂部的特色是集合了倫敦所有最孤僻的人,
因此俱樂部內禁止會員互相交談。
從原著角度來看,兩部的Mycroft都太瘦了,
Sherlock中的英國情報高層設定顯得太入世了;
而Elementary中雖然Mycroft開了一家同名餐館,
但同樣的缺點都是交際手腕太高明。
更扯的是,和弟弟一樣對異性沒興趣的Mycroft,
在Elementary竟然跟華生上床,OMG我都要昏倒了!
Irene的部分,Sherlock把他弄成Sherlocked又被痛甩的SM女王,
最後還被Sherlock所救,完全摧毀了The Woman在原著中的形象;
Elementary更誇張,竟然把他跟Moriarty摻在一起做撒尿牛丸!!
至於福爾摩斯本人的設定,兩部也都差強人意,
Sherlock版容易讓人以為福爾摩斯真的是個Psychopath,
更自稱反社會人格,愛炫耀又愛貶低他人,對華生特別傲嬌,
也許這是符合現代觀眾口味的改編方式,包括各種賣腐,
我都沒什麼意見,基本上就和前述人設差異當成一個新作品來看。
但如果因此就認為福爾摩斯是一個反社會或缺乏社會化的怪人,
這也和原著不符;事實上,柯南道爾是根據英國傳統紳士形象,
來打造福爾摩斯這個角色,原型是柯南道爾醫學院教授Joseph Bell,
而作者本人化身為華生,從他的角度作第一人稱描述。
在原著中福爾摩斯就和當時維多利亞時代的紳士一樣,
具有豐富的教養、同情心和俠義精神,
選擇以偵探為業也是為了打擊罪惡實現正義,
也會基於心中的正義感憐憫弱者的犯行,和反社會人格完全相反。
他雖然認為愛情裡的激情會妨礙理性思考,所以不感興趣,
(這點Elementary第一集開場就令人崩潰XD),但這不表示他不感性,
就像他沈思時不經意彈奏的憂傷曲調。
Elementary最大的亮點是劉玉玲,超帥,我比較萌這一對。
缺點是太誇大福爾摩斯的毒癮,原著裡提到偶爾使用古柯鹼,
這在當時的英國社會是合法的,也沒有成癮的現象。
不過戒毒戒酒等互助團體眾多,算是一種道地美國味的表現吧。
相對於Moriarty被改編成猥瑣痞子(並沒有原著頗富社會聲望感),
華生夫人Mary的改編算是Sherlock的亮點,
原著對於他的形象很少著墨,給予改編很大空間,
這也是為什麼我看了S4E1不開心的原因。
以推理情節論,其實我比較推Elementary,
原著梗玩得很低調,比較著重在各式各樣案件推演;
Sherlock則是把案情建立在原著基礎上,結局倒不難猜,
尤其第三季基本上與其說是推理劇不如說是BL片吧?XD
最後,演繹福爾摩斯最到位的版本,
個人大力推薦Jeremy Brett的詮釋,
堪稱經典,福爾摩斯迷絕不可錯過。
--
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn,
dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.
Und wenn du lange in einen Abgrund blickst,
blickt der Abgrund auch in dich hinein.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.158.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1486773110.A.874.html
推
02/11 09:06, , 1F
02/11 09:06, 1F
修正錯字和作一點補充
※ 編輯: dichter (61.230.158.7), 02/11/2017 10:57:55
推
02/11 11:07, , 2F
02/11 11:07, 2F
推
02/11 11:24, , 3F
02/11 11:24, 3F
推
02/11 12:03, , 4F
02/11 12:03, 4F
推
02/11 12:34, , 5F
02/11 12:34, 5F
推
02/11 12:44, , 6F
02/11 12:44, 6F
推
02/11 12:53, , 7F
02/11 12:53, 7F
推
02/11 13:27, , 8F
02/11 13:27, 8F
推
02/11 13:48, , 9F
02/11 13:48, 9F
推
02/11 14:33, , 10F
02/11 14:33, 10F
→
02/11 14:33, , 11F
02/11 14:33, 11F
→
02/11 14:33, , 12F
02/11 14:33, 12F
→
02/11 14:47, , 13F
02/11 14:47, 13F
→
02/11 14:53, , 14F
02/11 14:53, 14F
推
02/11 15:03, , 15F
02/11 15:03, 15F
→
02/11 15:04, , 16F
02/11 15:04, 16F
→
02/11 15:04, , 17F
02/11 15:04, 17F
推
02/11 15:36, , 18F
02/11 15:36, 18F
推
02/11 16:31, , 19F
02/11 16:31, 19F
推
02/11 19:18, , 20F
02/11 19:18, 20F
推
02/11 19:57, , 21F
02/11 19:57, 21F
推
02/11 19:58, , 22F
02/11 19:58, 22F
→
02/11 19:59, , 23F
02/11 19:59, 23F
→
02/11 20:00, , 24F
02/11 20:00, 24F
推
02/11 20:53, , 25F
02/11 20:53, 25F
推
02/12 20:19, , 26F
02/12 20:19, 26F
→
02/12 20:19, , 27F
02/12 20:19, 27F
→
02/12 20:19, , 28F
02/12 20:19, 28F
→
02/22 09:02, , 29F
02/22 09:02, 29F
討論串 (同標題文章)