[請益] 冰與火之歌與練英文
冰與火之歌是否適合拿來練英文?
因為我好不容易、終於對某部影集的故事有興趣到"重覆"觀看,
我是最近才開始看冰與火之歌,雖然背景有點中世紀吧、虛構、一點點奇幻,
以致於它的英文可能不是完全現代的(我猜)。
不過無所謂,我不在乎。因為開啟中文英文字幕,我已經學了不少(對我而言)。
(雖然有人說要關掉字幕,不過英聽不好的我一開始仍需要開啟字幕,
而且這種開始才是我想要的。)
我覺得看影集學英文這個方法實在太好了,想請問冰與火之歌的英文適合拿來練英文嗎?
(雖然我覺得我白問了,因為我還是會繼續看下去)
看影集我竟才第一次知道Aye的意思,突然覺得英文學了這麼久,都是學考試的。
(雖然我也不知道Aye、slaughter…這些字在現代常不常用)
另外想請問,中式古裝劇如三國,我們看的時候常常仍要看字幕
(因為有一堆古代人名、地名、職位不時出現,所以仍然需要字幕)
那麼,我也想像,英語系國家的人(英語母語),他們看冰與火之歌的話,
應該也想開英文字幕吧???
(因為也是一堆人名、地名、職位,
何況是小說虛構的,人物眾多,地名也眾多)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: Jeby171 來自: 125.224.252.152 (04/25 11:03)
推
04/25 11:08, , 1F
04/25 11:08, 1F
→
04/25 11:08, , 2F
04/25 11:08, 2F
→
04/25 11:10, , 3F
04/25 11:10, 3F
→
04/25 11:11, , 4F
04/25 11:11, 4F
→
04/25 11:11, , 5F
04/25 11:11, 5F
→
04/25 11:14, , 6F
04/25 11:14, 6F
→
04/25 11:15, , 7F
04/25 11:15, 7F
→
04/25 11:17, , 8F
04/25 11:17, 8F
→
04/25 11:18, , 9F
04/25 11:18, 9F
→
04/25 11:21, , 10F
04/25 11:21, 10F
→
04/25 11:22, , 11F
04/25 11:22, 11F
→
04/25 11:22, , 12F
04/25 11:22, 12F
→
04/25 11:24, , 13F
04/25 11:24, 13F
推
04/25 11:38, , 14F
04/25 11:38, 14F
推
04/25 11:39, , 15F
04/25 11:39, 15F
→
04/25 11:39, , 16F
04/25 11:39, 16F
推
04/25 11:53, , 17F
04/25 11:53, 17F
→
04/25 11:54, , 18F
04/25 11:54, 18F
推
04/25 12:04, , 19F
04/25 12:04, 19F
→
04/25 12:05, , 20F
04/25 12:05, 20F
推
04/25 12:44, , 21F
04/25 12:44, 21F
推
04/25 12:48, , 22F
04/25 12:48, 22F
→
04/25 13:20, , 23F
04/25 13:20, 23F
推
04/25 13:38, , 24F
04/25 13:38, 24F
→
04/25 13:47, , 25F
04/25 13:47, 25F
→
04/25 13:52, , 26F
04/25 13:52, 26F
→
04/25 13:54, , 27F
04/25 13:54, 27F
推
04/25 14:21, , 28F
04/25 14:21, 28F
→
04/25 14:23, , 29F
04/25 14:23, 29F
推
04/25 14:26, , 30F
04/25 14:26, 30F
→
04/25 15:14, , 31F
04/25 15:14, 31F
推
04/25 16:13, , 32F
04/25 16:13, 32F
→
04/25 16:13, , 33F
04/25 16:13, 33F
→
04/25 16:14, , 34F
04/25 16:14, 34F
推
04/25 18:31, , 35F
04/25 18:31, 35F
推
04/25 18:43, , 36F
04/25 18:43, 36F
→
04/25 18:44, , 37F
04/25 18:44, 37F
推
04/25 22:59, , 38F
04/25 22:59, 38F
推
04/26 00:22, , 39F
04/26 00:22, 39F
推
04/26 01:57, , 40F
04/26 01:57, 40F
→
04/26 01:57, , 41F
04/26 01:57, 41F
推
04/26 02:04, , 42F
04/26 02:04, 42F
→
04/26 02:05, , 43F
04/26 02:05, 43F
推
04/26 10:36, , 44F
04/26 10:36, 44F
→
04/26 12:54, , 45F
04/26 12:54, 45F
推
04/26 13:21, , 46F
04/26 13:21, 46F
推
04/26 13:32, , 47F
04/26 13:32, 47F
→
04/26 13:33, , 48F
04/26 13:33, 48F
→
04/26 13:33, , 49F
04/26 13:33, 49F
→
04/26 13:33, , 50F
04/26 13:33, 50F
→
04/26 13:42, , 51F
04/26 13:42, 51F
→
04/26 13:43, , 52F
04/26 13:43, 52F
推
04/26 13:55, , 53F
04/26 13:55, 53F
推
04/26 17:40, , 54F
04/26 17:40, 54F
推
04/26 18:04, , 55F
04/26 18:04, 55F
→
04/26 18:09, , 56F
04/26 18:09, 56F
推
04/26 20:31, , 57F
04/26 20:31, 57F
推
04/27 03:29, , 58F
04/27 03:29, 58F
推
04/27 21:06, , 59F
04/27 21:06, 59F
→
04/27 21:07, , 60F
04/27 21:07, 60F
→
04/27 21:07, , 61F
04/27 21:07, 61F
→
04/27 21:09, , 62F
04/27 21:09, 62F
推
04/27 22:02, , 63F
04/27 22:02, 63F
→
11/28 22:30,
5年前
, 64F
11/28 22:30, 64F
討論串 (同標題文章)