[閒聊] Bones台版DVD

看板EAseries作者 (sleepy)時間15年前 (2009/02/13 00:04), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
很快速地租DVD飆完Bones第一季到第三季,Bones實在是超好看的! 但我看DVD的時候一直有覺得翻譯很糟的感覺! 當然那些科學名詞我是完全搞不太清楚啦所以沒差 但很多地方總覺得翻譯很愛落掉不翻,而且感覺片中應該有很多有趣的雙關語也沒翻出來 (以前我記得有看過一些影集的翻譯甚至會針對雙關語在後面括號做註解) 這部影集的翻譯真的讓我有點不開心 我記得第三季有一集還硬給那些人物冠上中式的姓氏(李格雷啥的),maybe是譯者的愛好 但我真的看得很不舒適 我從第一季就一直期待翻譯會改善...結果一直等到第三季都沒有 然後我最不開心的點就是,DVD的隨片講評都沒有中文字幕 這真的讓我很sad...我很想要全部聽懂115 Emily和David有趣的幕後講評唉 不曉得大家有沒有這種感覺? 還是...是叫我該去訓練一下英文聽力的意思!?@@... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.77.19

02/13 02:41, , 1F
好笑的booth 美式幽默的談話很多 建議可以看英文字幕
02/13 02:41, 1F

02/13 02:43, , 2F
反正租回來備份到電腦也不會很困難 乘機練習一下英文
02/13 02:43, 2F

02/13 12:58, , 3F
我是習慣性的會去挑錯..我好像怪怪的= =
02/13 12:58, 3F

02/13 15:29, , 4F
我看暗黑來的影集也會 所以後來都盡量挑FRTVS以外的製作XD
02/13 15:29, 4F

07/25 01:19, , 5F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
07/25 01:19, 5F
文章代碼(AID): #19b4YQCX (EAseries)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19b4YQCX (EAseries)