[閒聊] Bones台版DVD
很快速地租DVD飆完Bones第一季到第三季,Bones實在是超好看的!
但我看DVD的時候一直有覺得翻譯很糟的感覺!
當然那些科學名詞我是完全搞不太清楚啦所以沒差
但很多地方總覺得翻譯很愛落掉不翻,而且感覺片中應該有很多有趣的雙關語也沒翻出來
(以前我記得有看過一些影集的翻譯甚至會針對雙關語在後面括號做註解)
這部影集的翻譯真的讓我有點不開心
我記得第三季有一集還硬給那些人物冠上中式的姓氏(李格雷啥的),maybe是譯者的愛好
但我真的看得很不舒適
我從第一季就一直期待翻譯會改善...結果一直等到第三季都沒有
然後我最不開心的點就是,DVD的隨片講評都沒有中文字幕
這真的讓我很sad...我很想要全部聽懂115 Emily和David有趣的幕後講評唉
不曉得大家有沒有這種感覺?
還是...是叫我該去訓練一下英文聽力的意思!?@@...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.77.19
推
02/13 02:41, , 1F
02/13 02:41, 1F
→
02/13 02:43, , 2F
02/13 02:43, 2F
→
02/13 12:58, , 3F
02/13 12:58, 3F
推
02/13 15:29, , 4F
02/13 15:29, 4F
→
07/25 01:19, , 5F
07/25 01:19, 5F
討論串 (同標題文章)