如果英國屬漢字文化圈,英語會怎麼用漢字書寫?
我們可以發現,因為中華文明的興盛
所以歷史上日,越,韓等鄰國都輸入漢字當作自己的文字
即使到今日,日韓等國仍是有限度的使用漢字
在西方國家,因為受到羅馬帝國的影響
所以西歐諸國主要採用拉丁字母拼寫自己的語言
所以我假設如果羅馬帝國使用漢字或原理等同於漢字的意音文字
英國是不是也會採用漢字或是相關類型的文字來書寫英文?
如果真的是這樣的話,基於大家對於英文的了解
英國會使用訓讀,還是切韻?
或者像萬葉假名這樣,將切韻進階成拿部分漢字來代表某些音
藉此產生用漢字書寫的拼音系統?
還是用像我們音譯外語那樣,直接用漢字的發音模擬讀音?
向西夏那樣參考漢字的字型,創造出專屬的意音文字?
抑或參考漢字的風格或運筆,創造出一套全新的拼寫系統?(諺文,注音)
又或者說既然日語韓語等語漢語差距很大的語言都能使用漢字
那是否意味著英文理論上也能用以上方法用漢字或其衍生文字書寫?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.35.219
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1514798740.A.B66.html
→
01/01 18:10,
6年前
, 1F
01/01 18:10, 1F
※ 編輯: sdhws (118.170.35.219), 01/01/2018 18:26:15
→
01/01 18:30,
6年前
, 2F
01/01 18:30, 2F
推
01/01 18:34,
6年前
, 3F
01/01 18:34, 3F
→
01/01 18:36,
6年前
, 4F
01/01 18:36, 4F
→
01/01 18:38,
6年前
, 5F
01/01 18:38, 5F
→
01/01 18:38,
6年前
, 6F
01/01 18:38, 6F
→
01/01 18:39,
6年前
, 7F
01/01 18:39, 7F
→
01/01 18:40,
6年前
, 8F
01/01 18:40, 8F
→
01/01 18:41,
6年前
, 9F
01/01 18:41, 9F
→
01/01 18:41,
6年前
, 10F
01/01 18:41, 10F
→
01/01 18:42,
6年前
, 11F
01/01 18:42, 11F
→
01/01 18:42,
6年前
, 12F
01/01 18:42, 12F
→
01/01 18:43,
6年前
, 13F
01/01 18:43, 13F
→
01/01 18:47,
6年前
, 14F
01/01 18:47, 14F
→
01/01 18:50,
6年前
, 15F
01/01 18:50, 15F
推
01/01 19:13,
6年前
, 16F
01/01 19:13, 16F
→
01/01 19:14,
6年前
, 17F
01/01 19:14, 17F
→
01/01 19:44,
6年前
, 18F
01/01 19:44, 18F
→
01/01 19:46,
6年前
, 19F
01/01 19:46, 19F
→
01/01 20:06,
6年前
, 20F
01/01 20:06, 20F
→
01/01 20:07,
6年前
, 21F
01/01 20:07, 21F
→
01/01 20:08,
6年前
, 22F
01/01 20:08, 22F
→
01/01 20:08,
6年前
, 23F
01/01 20:08, 23F
→
01/01 20:10,
6年前
, 24F
01/01 20:10, 24F
推
01/03 02:08,
6年前
, 25F
01/03 02:08, 25F
→
01/05 18:12,
6年前
, 26F
01/05 18:12, 26F
→
01/05 18:13,
6年前
, 27F
01/05 18:13, 27F
→
01/11 22:03,
6年前
, 28F
01/11 22:03, 28F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):