Re: 小叮噹X徵求日文翻譯

看板Doraemon作者 (做一個有顏色的夢)時間19年前 (2005/05/26 16:50), 編輯推噓5(508)
留言13則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
假如真要反攻的話,可能有些台灣的東西要改掉吧。 比如說國慶晚會可能就得改成NHK的紅白歌合,可是這樣一來就沒那麼好笑了。 319真調會也不好改。 ※ 引述《youtien (大叮噹)》之銘言: :   要搞就要搞大,即使惡搞也一樣,這是我的信條。看了一些日本人的惡搞小 : 叮噹,我決定要拿《小叮噹X》去反攻日本了,謹在此徵求日文翻譯,意者請回 : 文! -- 專家總是叫我們不要吃漢堡這種垃圾食物, 要多吃營養的食物,例如白麵包、芝麻、生菜、 蕃茄、酸黃瓜、起司和牛肉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.113.8

210.85.0.92 05/26, , 1F
可以再加註釋,就不用修改劇情了。
210.85.0.92 05/26, 1F

61.230.113.8 05/26, , 2F
個人是覺得註釋不要加太多,否則會破壞版面
61.230.113.8 05/26, 2F

61.230.113.8 05/26, , 3F
而且考量到小日本對台灣風俗八卦的了解程度
61.230.113.8 05/26, 3F

61.230.113.8 05/26, , 4F
這註釋可能就會佔掉半個頁面
61.230.113.8 05/26, 4F

61.230.113.8 05/26, , 5F
不過我還是支持你反攻的
61.230.113.8 05/26, 5F

210.85.0.92 05/26, , 6F
註釋加在圖外不就得了?
210.85.0.92 05/26, 6F

163.32.78.27 05/26, , 7F
這樣就變成要簡短說明 是個挑戰吧
163.32.78.27 05/26, 7F

192.192.12.186 05/26, , 8F
題外:簽名檔說的漢堡=垃圾食物 是因為漢堡有醬料
192.192.12.186 05/26, 8F

192.192.12.186 05/26, , 9F
而且酸黃瓜不算健康食品喔......@@
192.192.12.186 05/26, 9F

163.30.65.142 05/26, , 10F
我認為寧願配合日本當地習俗而改編,不願用註
163.30.65.142 05/26, 10F

163.30.65.142 05/26, , 11F
解來支撐翻譯,因為大部分的人只根據畫面而先
163.30.65.142 05/26, 11F

163.30.65.142 05/26, , 12F
入為主,很少會看註解,就算是有人會看,他們
163.30.65.142 05/26, 12F

163.30.65.142 05/26, , 13F
也很難融入劇情而瞭解漫畫內容要題的含意。
163.30.65.142 05/26, 13F
文章代碼(AID): #12bOtPyz (Doraemon)
文章代碼(AID): #12bOtPyz (Doraemon)