Re: 鍋燒烏龍麵(鍋燒きうどん)vs 咖哩南蠻烏龍쐠…

看板Docchi作者 (杜若)時間19年前 (2004/12/05 16:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Louis (班尼頓)》之銘言: : ※ 引述《olenew (嚴峻哼的好!)》之銘言: : : 還有為什麼出現南蠻的料理一定是鴨肉 : : 為什麼不會是雞肉或豬肉 : : 好像カレー南蠻うどん就一定是鴨肉似的 : 我覺得南蠻應該是指「鴨肉」 : 我猜測是緯來翻譯上的解釋可能有問題 : 咖哩鴨肉麵(還有蔥)、咖哩蔥麵(還有鴨肉) : 怎麼看也是前者比較像是菜單的菜 經過google大神,找到下面這個網頁: http://www.boomjp.com/food/qita/nanmancuzi/nanmancuziyu.htm 節錄一段: 『.........所謂「南蠻」是古代中國對周邊民族的稱呼,但在日本,從16世紀到17世紀, 「南蠻」指的是東南亞地區。並且,日本人也把經由東南亞來到日本的葡萄牙人和西班牙 人稱為「南蠻人」。 由於這一點,日本人把被從東南亞帶過來的東西,或是新流傳過來的具有異國情調的稀 有之物都被冠稱為「南蠻」。』 另外我用google找,都找不到南蠻跟鴨肉有關的說法,倒是找到不少南蠻烏龍麵就是咖哩 烏龍麵,直接省略咖哩兩個字的說法,我覺得南蠻在這裡應該是指咖哩,因為烏龍麵的傳 統吃法是加柴魚醬油或是鍋燒,配上咖哩算是比較異國風情的吃法,南蠻之名應該是由此 而來。 -- 時不可兮再得,聊逍遙兮容與 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.162.44.223
文章代碼(AID): #11iikTLH (Docchi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11iikTLH (Docchi)