Re: [問題] 新聞挖哇哇:直銷=多層次傳銷=直效行銷

看板DirectSales作者 (vv)時間18年前 (2007/10/11 01:32), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
※ 引述《sukishiori (LV1_繪徒)》之銘言: : 我並非不瞭解直銷,多層次傳銷以及直效行銷的本意 : 而是想問這個講師為什麼會把這三個名詞串聯在一起,造成大家的誤解 : 事實上影片很清楚,該講師講的這段話如下 你可能沒把語意聽清楚, 在影片裡 : 在我們商管學院的分類,我們俗稱的直銷,事實上叫做多層次傳銷 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 他指的是那些做"直銷的人"眼中的直銷, 其實是多層次傳銷 : 直銷在我們行銷學裡面,是有個專有名詞,叫做直效行銷 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這則是說, 行銷學裡的直銷, 其是一種叫"直效行銷" (沒記錯的話, Dell 就有從事所謂的直效行銷) : 這段話乍聽之下,難道不是把這三個專有名詞混為一談嗎? 所以這段話完整的說 就是, 一般人沒搞懂什麼叫直銷 誤把所謂的"多層次傳銷"就叫做直銷 事實上, 在行銷學裡, 真正的直銷, 則是指"直效傳銷" 而不是"多層次傳銷" 所以, 以行銷學的角度來看 把 "多層次傳銷"叫做直銷, 是一般人錯誤的觀念 "直效行銷" 稱為直銷, 才是行銷學裡正確的說法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.173.12

10/11 01:33, , 1F
推,我還怕我英文用久了,國文文法壞了
10/11 01:33, 1F

10/11 01:34, , 2F
總算有人明確講出文意 Orz
10/11 01:34, 2F

10/11 01:37, , 3F
可否把三種名詞的中英對照寫出來?
10/11 01:37, 3F

10/11 09:56, , 4F
原PO腦袋有清楚
10/11 09:56, 4F

10/11 23:23, , 5F
推文的問題可以爬文吧
10/11 23:23, 5F
文章代碼(AID): #173Gog6C (DirectSales)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
文章代碼(AID): #173Gog6C (DirectSales)