[請益] 請問德語的die什麼意思
念書念到中文的德語原文時
發現原文名詞前面總會加上die
這到底有何特別意思
應該不是英文的死吧
應該不會這麼喜歡加個死字在前面吧
謝謝大家解答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.161.224
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1401285643.A.012.html
→
05/28 22:03, , 1F
05/28 22:03, 1F
推
05/28 22:17, , 2F
05/28 22:17, 2F
推
05/28 23:00, , 3F
05/28 23:00, 3F
推
05/29 00:39, , 4F
05/29 00:39, 4F
→
05/29 00:39, , 5F
05/29 00:39, 5F
→
05/29 09:13, , 6F
05/29 09:13, 6F
推
05/31 15:37, , 7F
05/31 15:37, 7F
→
05/31 22:43, , 8F
05/31 22:43, 8F
→
05/31 22:45, , 9F
05/31 22:45, 9F
→
05/31 22:46, , 10F
05/31 22:46, 10F
→
05/31 22:56, , 11F
05/31 22:56, 11F
→
05/31 22:58, , 12F
05/31 22:58, 12F
→
05/31 23:01, , 13F
05/31 23:01, 13F
推
06/01 02:19, , 14F
06/01 02:19, 14F
→
06/01 02:20, , 15F
06/01 02:20, 15F
→
06/01 15:17, , 16F
06/01 15:17, 16F
→
06/01 15:18, , 17F
06/01 15:18, 17F
→
06/01 15:22, , 18F
06/01 15:22, 18F
→
06/01 15:24, , 19F
06/01 15:24, 19F
→
06/01 15:25, , 20F
06/01 15:25, 20F
→
06/01 16:03, , 21F
06/01 16:03, 21F
→
06/01 16:13, , 22F
06/01 16:13, 22F
→
06/01 16:17, , 23F
06/01 16:17, 23F
→
06/01 16:20, , 24F
06/01 16:20, 24F
→
06/01 16:23, , 25F
06/01 16:23, 25F
推
06/02 04:30, , 26F
06/02 04:30, 26F
→
06/02 04:30, , 27F
06/02 04:30, 27F
→
06/02 04:31, , 28F
06/02 04:31, 28F
→
06/02 04:33, , 29F
06/02 04:33, 29F
→
06/02 04:37, , 30F
06/02 04:37, 30F
推
06/02 04:48, , 31F
06/02 04:48, 31F
→
06/02 09:36, , 32F
06/02 09:36, 32F