[德文] 關於期末考

看板Deutsch作者 (小花)時間14年前 (2010/01/11 14:25), 編輯推噓8(8016)
留言24則, 12人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
想請問各位 "期末考終於考完了,結果四科裡考得最好的是德文。" XD 上面那一句要怎麼翻譯啊? 我才剛學完學校的德文(一) 進度是 Passwort Deutsch 1 第三課大約前三分之一而已 所以考試考得好也還是不會寫這一句~XD 只大概知道期末考是Semesterendprufung、好是gut(但不知道"最好"怎麼寫) ^ (Umlaut) 還有"四"、"德文"這兩個單字... 啊! 另外想請問 德國人看得懂"XD"和"^^"這些符號嗎? 有時候覺得只有它們能充分表達我的想法~哈哈! 謝謝大家! p.s.這是我在德文板的第一po,請多多指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.34.18

01/11 16:33, , 1F
"四" 你翻課本的頁碼的最下角 上面就有了
01/11 16:33, 1F

01/11 18:26, , 2F
喔~我是說我只會"四"這個字啦~哈!不過還是謝謝你呀!^^
01/11 18:26, 2F

01/11 18:31, , 3F
gut - besser - best
01/11 18:31, 3F

01/11 19:30, , 4F
XD絕大部分看不懂 就算解釋了同學也只說:噢..這樣阿
01/11 19:30, 4F

01/11 19:39, , 5F
viele gut 可以嗎...???
01/11 19:39, 5F

01/11 19:41, , 6F
seite vier
01/11 19:41, 6F

01/11 19:42, , 7F
seite 是"頁"的意思,vier 是"4"
01/11 19:42, 7F

01/11 20:49, , 8F
我的德國朋友看的懂 ^^" ^-^ ^o^
01/11 20:49, 8F

01/11 21:56, , 9F
01/11 21:56, 9F

01/11 22:00, , 10F
試譯:Endlich ist die Semesterpruefung zum Ende,und
01/11 22:00, 10F

01/11 22:02, , 11F
ich habe die Deutschpruefung in 4 kursen am besten
01/11 22:02, 11F

01/11 22:04, , 12F
gemacht.
01/11 22:04, 12F

01/12 15:26, , 13F
推樓上Emoticon(真多表情:-) uebrigens: zu Ende (ohne m)
01/12 15:26, 13F

01/13 13:29, , 14F
謝謝各位! 表情符號也很實用呢!^^
01/13 13:29, 14F

01/14 02:12, , 15F
要Umlaut的話在後面+e代表~ >> ae oe ue
01/14 02:12, 15F

01/14 13:42, , 16F
那請問正式書寫也可以這樣寫嗎?謝謝!
01/14 13:42, 16F

01/14 18:19, , 17F
正式書寫不會這樣用吧,會這樣代用是因為
01/14 18:19, 17F

01/14 18:19, , 18F
電腦鍵盤要打出來比較麻煩
01/14 18:19, 18F

01/15 13:18, , 19F
喔喔~我知道了!謝謝喔! :)
01/15 13:18, 19F

01/15 21:21, , 20F
突然想到一個問題:如果電腦打Umlaut時可加e,
01/15 21:21, 20F

01/15 21:22, , 21F
會不會誤以為原本就是那樣寫的呢?
01/15 21:22, 21F

01/15 21:24, , 22F
還是說沒有這種寫法的字?(也就是說一般字裡沒有a,o,u+e)
01/15 21:24, 22F

12/02 18:00, 5年前 , 23F
突然想到一個問題:如果 https://daxiv.com
12/02 18:00, 23F

04/13 22:15, 5年前 , 24F
04/13 22:15, 24F
文章代碼(AID): #1BIiHFtG (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BIiHFtG (Deutsch)