Re: [請益] 讓我們去看個電影吧

看板Deutsch作者 (Flirten ist gesund)時間16年前 (2008/07/29 01:54), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這種練習方式很勇敢. 德文應該會學得很快 以下是直覺式改錯, 只修個人覺得較突兀的. 僅供參考. ※ 引述《cooleric323 (設.計.(照))》之銘言: (...) : 以下是內文 : Jedermann weiss, dass ich ins Kino gern gehe. : 很多人都知道我喜歡去電影院看電影 ..., dass ich gern ins Kino gehe. : Aber ich habe nie jeders formell eingeladen. : 但是我從來沒有正式的邀請過任何人. ...nie jemanden foermlich dazu eingeladen. : Wenn ich ins Kino gehen möchte,wolle ich normalerweise : ein person halberwungen mit mir gehen, : obwohl sie nicht so wirklich gucken möchten. : 通常當我想要看電影時,我都會半強迫式的約人去看,即使是他們沒有很想看 Wenn ich ins Kino gehen moechte, wuerde ich meistens jemanden halbwegs dazu zwingen, auch wenn derjenige nicht unbedingt den Film sehen wollte. (gucken用在這裡語氣錯亂; 時態用錯) : Als ich nach Deutschland gekommen bin, bin ich selten ins Kino gegangen. : 當我來到德國的以後,我就很少去電影院看電影了. Nachdem ich nach Deutschland umgezogen war, ... (時態錯亂) : Vieleicht bin ich gar nie gegangen. : 或許我根本就沒去過. Vielleicht : Eigentlich möchte ich natürlich so viel dahin gehen, : aber leider habe ich keine zeit und kein Geld. : 事實上我當然很想去,但是很可惜的是我沒錢也沒閒去. Eigentlich moechte ich gerne sehr oft hingehen, doch leider fehlt mir dazu Geld und Zeit. (中文直譯有邏輯上的問題) : Ich zeichne die Skizze für jedermann, : die bevor schon mit mir ins Kino gegangen ist. : 我畫了這張圖給以前陪過我去看電影的人. Ich moechte diese Zeichnung allen widmen, die schon mal mit mir ins Kino gegangen waren. : Vieleicht ist das einbisschen spät die sache zu tun, : aber das beduetet meine freundschaftliches Absicht. : 或許這有點晚但是這代表我的一點心意 Vielleicht kommt das ein bisschen spaet, aber es drueckt meine innige, freundschaftliche Gefuehle aus. : Es gibt einen ruhigen man im Bild. : 這張圖裡面有一個沉默的人 Auf dem Bild ist ein ruhiger Mann. : Der man nimmt einen Toaster. : 這個男人拿著一個烤麵包機 Der Mann haelt einen Toaster in den Haenden. (nimmt 有"拿起", "拿走"的動態意含. in der Hand haben 較合適) : Der Toaster stellt eine Kinokarte her:die warme Kinokarte. : 這個麵包機吐出一張電影票,一張熱騰騰的電影票 Der Toaster spukt gerade eine Kinokarte aus, wie eine Scheibe heissen Toast. : Das Bild ist sehr einfach,aber es zeicht ein freundschaftliches Absicht : 一個簡單的插圖 卻想要表達一個澎湃誠意 ..., aber es zeigt meine innige Dankbarkeit. : Deshalb geh ins Kino mit mir! : 所以我們一起去看個電影吧 : Geh im liebend Jahreszeit. : 在這個戀愛的季節 In diese Jahrzeit der Liebe/ des Verliebens. : Und dann bedanke ich mich für die zeit, : dass sie bevor mit mir begleiten haben. : 然後謝謝過去你們陪我的時光 ..., als ihr mich zum Kino begleitet habt. ..., die ihr mit mir verbracht habt. (用過去式表明"過去"即可, 不然就是用 damals) ...fuer die damilige Zeit, als ihr .... ...fuer die Zeit damals, als... ps. 我己經很久沒有天天在聽看說德文了... 請任何人若看到任何失誤的地方不吝指出, Danke vielmals~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.203.168

07/29 23:29, , 1F
謝謝nimmer喔 好像專業的家教
07/29 23:29, 1F

07/30 00:26, , 2F
謝謝板主鼓勵 ^___^ 對了,我damalige打成damilige一一|||
07/30 00:26, 2F

07/31 02:35, , 3F
spuckt,少了一個c
07/31 02:35, 3F

07/31 02:37, , 4F
nimmer大真的很強
07/31 02:37, 4F
文章代碼(AID): #18ZWVj3N (Deutsch)
文章代碼(AID): #18ZWVj3N (Deutsch)