Re: [問題] 關於時間範圍的一個問題

看板Deutsch作者 (Dark side of the force )時間17年前 (2007/01/11 16:40), 編輯推噓7(7019)
留言26則, 7人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《LordVader (Dark side of the force )》之銘言: : ※ 引述《LordVader (Dark side of the force )》之銘言: : : 6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres : : 請問到底是指什麼樣的時間範圍呢? : : 是指滿十八歲前半年嗎 : : 謝謝 : 推 indigo:是滿十七歲的前六個月。 01/09 16:16 : 推 indigo:補充一下,人生的第十七年過完不會叫滿十八歲吧? 01/09 18:28 : 推 LordVader:在請教一下滿十七歲是指什麼 01/09 21:47 : 推 indigo:就是原文裡的 Vollendung des 17. Lebensjahres 啊 01/09 21:52 : 推 LordVader:這樣好像在繞圈圈....我後來是想問說中文裏面白話一點 01/10 09:44 : → LordVader:是指什麼 免得誤解意思 01/10 09:45 : 推 indigo:就是 17 Jahre alt,德文沒有虛歲觀念,說你幾歲就是滿幾歲 01/10 22:58 : 先謝謝您之前的回答 : 不過我還有疑問想要釐清 : 既然6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres : 是指中文裡面的 : 滿17歲前的前六個月 : 那意思是不是指 例如我現在假如是1990年1月1日生 我現在是17歲了 : 那麼6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres就是指 : 2008年1月1日前的六個月的時間範圍以內嗎 : 還有一個問題就是 : 假如德文裡面沒有虛歲的觀念 : 那麼Vollendung des 17. Lebensjahres : 不就是應該是指17歲結束前的六個月 : 意思不就是滿18歲的前六個月嗎 : 因為17歲的結束不就是指18歲的到來? : 抱歉要您解釋這麼多次 : 不過因為很重要 : 所以想要再確認一下 : 謝謝

01/11 16:24,
17 歲的結束等於 18 歲開始了,不等於「滿」18 歲
01/11 16:24

01/11 16:26,
你所謂滿 18 歲的前六個月等於 18 歲結束前的六個月,klar?
01/11 16:26
我很有禮貌的問問題 我想沒有必要態度這麼差 您如果不想要回答 或者懶得回答了 大不了不要回應就好了 何必最後一定要加一個klar字 一副很不耐煩 而且您的回答我還是看不太懂 因為既然德文沒有虛歲的問題 您寫說17歲的結束等於18歲的開始 那不就是中文的滿18歲嗎 還是是指虛歲嗎? 例如一個人是 1990年1月1日生 2007年1月1日那天不就是17歲的結束 也不就是滿18歲嗎? 我這裡是想要認真的討論 如果您沒有雅量有禮貌的討論 可以選擇不回答也沒有關係 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.79.83 ※ 編輯: LordVader 來自: 163.29.79.83 (01/11 16:44)

01/11 16:49, , 1F
你真的了解klar的意思嗎?憑一個字就說我態度差是否過分了
01/11 16:49, 1F

01/11 16:55, , 2F
這麼脆弱, 那聽到德國人動不動就"Alles klar?",
01/11 16:55, 2F

01/11 16:56, , 3F
你大概會以為全德國人都很兇吧.
01/11 16:56, 3F

01/11 16:56, , 4F
我覺得是你太敏感,且不了解原義, 也對人家善意回答太不客氣
01/11 16:56, 4F

01/11 17:00, , 5F
alles klar完全不同吧...例子好像不是很好
01/11 17:00, 5F

01/11 17:00, , 6F
我之前那幾篇有哪裡不客氣嗎 你可以舉出來嗎
01/11 17:00, 6F

01/11 17:01, , 7F
只有這一篇是因為klar我解讀程很不耐煩的口氣吧
01/11 17:01, 7F

01/11 17:01, , 8F
再補充一下, 原文意思是六個月前, 講前六個月會誤以為期間
01/11 17:01, 8F

01/11 17:01, , 9F
3373篇 請問我哪裡態度不好 麻煩你列舉出來 謝謝
01/11 17:01, 9F

01/11 19:41, , 10F
你得到了你的答案,那我現在可以要求應有的道歉嗎?
01/11 19:41, 10F

01/11 19:42, , 11F
不論你是不懂 klar 的意思或是惱羞成怒,我想沒雅量沒禮貌
01/11 19:42, 11F

01/11 19:42, , 12F
的人都不是我。Ich muss mir nicht so bieten lassen.
01/11 19:42, 12F

01/11 20:37, , 13F
誤會別人還不道歉?原PO的禮貌程度跟敏感程度還真不成比例
01/11 20:37, 13F

01/12 01:27, , 14F
溫馨德文版,我忍住不按2 但是原po你真的誤解klar的意思
01/12 01:27, 14F

01/12 01:29, , 15F
如果i大真的不耐煩, 也沒必要這麼費工夫解釋你的國文問題
01/12 01:29, 15F

01/12 01:31, , 16F
你口口聲聲說自己禮貌, 怎麼到現在連個道歉都沒看到?!
01/12 01:31, 16F

01/12 08:28, , 17F
我不覺得我需要道歉 因為我之前也都是很有禮貌再問
01/12 08:28, 17F

01/12 08:28, , 18F
在回應結尾加一句 懂了嗎 清楚了沒 本來就是感覺不耐煩
01/12 08:28, 18F

01/12 08:29, , 19F
題外話 應該是Ich muss mir sowas nicht bieten lassen.
01/12 08:29, 19F

01/12 08:30, , 20F
回應其他人 我不認為是誤會 因為這是我跟I網友的溝通問쌠
01/12 08:30, 20F

01/12 08:30, , 21F
題 他對於我的回應我自然有我的解讀
01/12 08:30, 21F

01/12 10:04, , 22F
原來有人和你說”懂了嗎”就是感覺不耐煩,不高興,老師和
01/12 10:04, 22F

01/12 10:05, , 23F
你說,”懂了嗎,清楚沒”也是不禮貌?
01/12 10:05, 23F

01/12 15:35, , 24F
是要看使用的態度和語氣來判斷
01/12 15:35, 24F

01/13 08:40, , 25F
不好意思插個嘴,都說要看使用的態度和語氣,但在網路上
01/13 08:40, 25F

01/13 08:40, , 26F
能呈現的只有文字,又何必去做過度的反應以及揣測導致誤會
01/13 08:40, 26F
文章代碼(AID): #15fVVwfs (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15fVVwfs (Deutsch)