[問題] "急"有幾句德文的翻譯想要請教大家!!!
正逢期末,有一個翻譯作業要做,今天在做的時候有幾句自己翻不是很好~
想要拿出來問問板上的高手們!!!
In Deutschland waren Tracht und Trachtenmode lange Zeit (und bei einigen
auch heute noch) aufgrund der ideologischen Vereinnahmung durch die
Nationalsozialisten sehr negativ besetzt.
我翻成:
在德國民族服裝跟民族服裝流行有很長一段時間了(在統一後的今天依然如此) 因為
它保留經過了非常消極的國家社會主義後所產生的意識匯集。
有些字我也查不太出來,不確定是不是這樣...請大家給我一點指點吧!
可以請大家幫我看一下我有哪裡翻的詭異的嗎??
我會非常感激的!
--
肥到流出油來...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.204.25
※ 編輯: NO5SHOP 來自: 210.192.204.25 (01/10 22:28)
討論串 (同標題文章)