Re: 原來英文字很多都是從法文來的
※ 引述《Scarborough (光輝之耀)》之銘言:
: : 大部分的字不是來自拉丁文就是來自法文,
: 英文60%的字來自拉丁文, 30%來自希臘文. 剩下10%是其他語言. 你覺得來自法文是因為
: 法文也是拉丁語系. (拉丁語系出了五種語言:法文, 義大利, 西班牙, 葡萄牙, 羅馬尼亞)
: 這是我高中修拉丁文的時候那個老師說的...她自己會六種語言...
還有一個原因是前面版友說過的
英國被法國貴族統治過
所以比較上流社會的字眼像是法律和政治大部分來自法文
像豬肉是pork就是來自法文的porc
而pig則是來自英文
因為一般人會養豬
但是只有貴族比較有機會吃豬肉
就跟台灣受日本殖民影響留下了很多日式英語/日語一樣
我一直覺得我那個不識字的奶奶英文片語的量不輸小學生
還有在一些師傅用的術語也大部分來自日文
像earth, short ,silicon這些都是
: : 這兩個佔了絕大部分,
: : 其他的字源我有印象的有西班牙文/希臘文,
: : 我不記得我有看到德文耶.....
: : 就算有,比例絕對沒有法文多吧!
: : 所以怎麼說英文是像法文的德文呢?
: : 還是說因為法文字源的字比較難拼,
: : 所以spelling bee比賽才會猛選那些字?
: : 我沒真正學過法文,不過我所學的專業常有機會看到,
: : 感覺上法文字有很多不發聲的字母(尤其是字尾),
: : 我常常覺得法文很"浪費"字母....拼了又不發聲.....^^a
: : 不像德文怎樣拼就怎樣念,每個字母都會念到....
: ^^^^^^^^^^^^^^^^
: 拉丁也會阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.78.252
推
12/30 14:47, , 1F
12/30 14:47, 1F
推
12/31 18:16, , 2F
12/31 18:16, 2F
→
12/31 18:17, , 3F
12/31 18:17, 3F
推
01/01 20:36, , 4F
01/01 20:36, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 10 篇):