Re: [歐洲] 電影配音

看板CultureShock作者 (Life in Florida)時間17年前 (2006/10/02 08:44), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
※ 引述《sarih (風雨欲來~)》之銘言: : ※ 引述《DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭꠩》之銘言: : 是喔~可以切換雙語模式嗎? : 我在德國看到芝加哥, : 李察吉爾和凱薩琳麗塔瓊斯唱歌時還是用原音 : 講話時又變成德文了~不過他們找來配音的人也很븊 43... 不好意思跳離主題到美國一下,  話說在美國電視上看到的配音電影這麼多,  最經典的應該就是星爺的鹿鼎記了... 完全是聽不出來英文的笑點在哪裡啊!!!  不知道老美真的也會覺得好笑嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.161.134.43

10/02 13:57, , 1F
在美國看的到鹿鼎記嗎? 請問是哪一臺啊? 什麼時候? 我好想看
10/02 13:57, 1F

10/02 16:32, , 2F
"功夫"裡的 "楊過與小龍女"這個笑點 老外應該也看不懂吧
10/02 16:32, 2F
文章代碼(AID): #15864AT2 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15864AT2 (CultureShock)