討論串[問題] 有一個關于漢字讀音的問題要請教。
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 36→)留言42則,0人參與, 最新作者kanabo (吉祥兒)時間16年前 (2009/06/12 11:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
盛行不代表沒有被打壓. 瓊瑤劇那時候不僅台語發音的戲有不合理規定. 當時還有日文也是 (其他語文我不太清楚). 台語的戲會在那個時段 也是因為「規定」只能在那時段撥出. 8點檔是規定不得有台語. 當時因為瓊瑤劇(如果我沒記錯的話) 有一部就是因為日文比例佔超過規定. 好像是只有那一集吧 不是整部戲
(還有244個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者keku (雲破月來花弄影)時間16年前 (2009/06/12 11:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
也許在很早之前有 但至少瓊瑤劇大紅之前 本土劇已經十分興盛了. 在中午一點與晚上五六點的黃金時段 幾乎都是"閩南語連續劇-XXXX"(片頭). 尤其閩南語發音的古裝劇還比時裝劇多很多 煞是有趣. 那時的環境我不覺得本省演藝人員會被禁止去演瓊瑤劇. 只是他們不想而已 然後還要國語正音訓練很麻煩. 瓊瑤
(還有64個字)

推噓6(6推 0噓 11→)留言17則,0人參與, 最新作者skybug (skybug)時間16年前 (2009/06/12 09:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我怎么記得臺灣外省人是少數,本省人是多數的?難道本省人都不去當演員?你的意思是,20年前街上路人說話的腔調和現在的腔調其實是一樣的?只不過20年前演戲做作,現在都是本色?那請問 爸爸 在課本上是不是4 輕的發音呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.28

推噓5(5推 0噓 9→)留言14則,0人參與, 最新作者nolonger21 ( )時間16年前 (2009/06/12 01:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.以前的國語演員都是外省籍的. 那個年代一般台灣土生土長的人. 不習慣說或者根本不會說國語. 2.那個年代對影視演藝人員的發音要求極高. 知名如鄧麗君還為此去上過國語正音班. 3.將爸爸唸成把拔 媽媽唸成馬麻. 是小孩子撒嬌的口音. 平常在教室朗讀課文還是正式唸法的. 不過年輕人要照正式唸法. 還

推噓14(14推 0噓 28→)留言42則,0人參與, 最新作者skybug (skybug)時間16年前 (2009/06/11 16:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我一直有一個疑問。話說我小的時候,大概1980年代,看瓊瑤奶奶的電影(其他影視劇. 大概也類似),就發現一個問題,為啥臺灣小朋友說話和大人的語調完全不一樣呢?. 比如 爸爸 ,大人說話第一個字去聲,第二字輕讀(我不知道臺灣怎么說,就是不強調. 語調,只發音)。小朋友說話確實第一個字上聲,第二字陽平。
(還有148個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁